Сборные души

СБОРНЫЕ ДУШИ
Вольный перевод с итальянского
Gisella Rizzo “Anime componibile”
Пахнет весной
этот ропот цветной,
созидание жизни,
пробужденье утроб.
И моменты, прорастать обречённые,
как мечты непорочные,
между выдохами разрежёнными
нас коснувшись, исчезнут тотчас.

Мы всё боремся в вязком зле,
наша совесть тонет в смоле,
мы с трибуны кричим
в мире, близком к кончине.
Лепестков запущу разноцветье
в потухающий день,
чтобы солнце вернулось петь,
и сплетать оно снова будет
вереницы электрических судеб.

Вы ж идите и размножайтесь,
будто кролики для разведения,
вы рабами хорошими станете,
зазвенят супермаркетов цепи,
где глобального отчуждения
вам бы каждый кусочек скушать
и купить по сходной цене
сборные души.

Profuma di primavera
quel mormorio colorato
prodotto dalla vita
e dal ventre che si risveglia.
Attimi destinati a germogliare
tra sospiri rarefatti
come sogni innocenti
che ci sfiorano prima d'evadere.

Lottiamo nonostante il male di pece
in cui affoga la coscienza,
urliamo dal pulpito
l'amore di conservazione
in un mondo destinato a finire.
Lancio petali variopinti
in un giorno spento
affinch; il sole torni a cantare
e intrecci i fili
di destini elettrici.

Andate e moltiplicatevi
come conigli d'allevamento,
sarete ottimi schiavi
con tintinnanti catene di supermercati
dove consumare ogni brandello
di alienazione globale
e comprare sottocosto
anime componibili.


Рецензии
ЭЛИНА, ВЫ НАПИСАЛИ МУЗЫКУ СВОИМ ПЕРЕВОДОМ!!!.

Галина Глухова Гребенчук   18.02.2015 22:38     Заявить о нарушении
Спасибо большое, Галина Николаевна! Я тронута...

Элина Маркова-Новгородцева   23.02.2015 17:01   Заявить о нарушении