Послание Галадриэли Арагорну - Дж. Р. Р. Толкиен
Why do thy kinsfolk wander afar?
Near is the hour when the Lost should come forth,
And the Grey Company ride from the North.
But dark is the path appointed for thee:
The Dead watch the road that leads to the Sea.
J.R.R. Tolkien - "The Lord of the Rings, The Two Towers"
**********
Подстрочный перевод:
Где сейчас Дунаданы, Элессар, Элессар?
Почему твоя родня бродит вдалеке?
Близок час, когда Потерянное должно выйти вперёд,
И Серая Дружина прискакать с Севера.
Но тёмен путь, предназначенный тебе:
Смерть стережёт дорогу, что ведёт к Морю.
**********
Стихотворный перевод 2002 года:
Элессар, где Дунаданы, где?
Почему они в чужой земле?
Время необычное и странное грядёт:
Серая Дружина с Севера придёт.
Тебе же тёмный предназначен путь:
Легенду жуткую из небытия вернуть.
***
Стихотворный перевод 2015 года (ближе к тексту):
Элессар, где Дунаданы, где они?
Почему родня твоя скитается вдали?
Близок час Потерянному выходить вперёд,
И скакать Дружине Серой с Севера черёд.
Но во тьме проложен путь, назначенный тебе:
Стережёт дорогу к Морю неустанно Смерть.
Свидетельство о публикации №115011400638