Слишком жизнь коротка...

                НАИРА СИМОНЯН
                (авторизованный перевод с армянского Павла Черкашина)

*  *  *

Слишком жизнь коротка, чтоб поверить в Тебя без сомненья,
Слишком жизнь коротка, и от скверны очиститься лень,
Слишком жизнь коротка, светоносного благословленья
Мы не зрим во грехе и – слепые – всё прячемся в тень.
Слишком жизнь коротка, нас не учат уроки потопа,
Мы не слушаем Бога, как в этом напутствовал Ной.
И дымят города, стонет Азия, стонет Европа,
И калечатся жизни оружием ада – войной.
Слишком жизнь коротка, мы плюём на заветы пророка,
День за днём, век за веком пороки безвольно любя.
Нашу бренную жизнь защищаешь Ты дланью от рока,
Но руками своими опять распинаем Тебя.


Рецензии
Ваше стихотворение раскрывает жизнь, которая на самом деле коротка...
Спасибо Вам, стихотворение мне очень понравилось!
С уважением, Вера.

Вера Лезина   10.06.2015 22:53     Заявить о нарушении
Спасибо автору -- Наире Симонян! Я лишь сделал поэтический перевод на русский язык.

С добросердечием,

Павел Черкашин   10.06.2015 22:59   Заявить о нарушении
Где-то согласна с Вами, где-то не совсем... Не скромничайте, можно суть стихотворения в переводе донести, а можно и самую суть донести, и сделать это очень красиво. У Вас и то, и другое.С уважением.

Вера Лезина   10.06.2015 23:23   Заявить о нарушении
Благодарю!

С добросердечием

Павел Черкашин   14.06.2015 19:52   Заявить о нарушении