18. Твой день подобен лету, но нежней...
Sonnet XVIII By William Shakespeare
Твой день подобен лету, но нежней,
Поскольку мир — быть может, от тоски —
Взимает ветром с мая лепестки
Соцветий в счёт аренды кратких дней;
Чтоб вскоре, грустью осветлив виски
Позолочённых, но поблёкших лиц,
Понизить цену тем, кто будет ниц
Клониться, как увядшие листки;
А Твой хорош, поскольку вечен, день:
Ни мир его не может победить,
Ни смерть не в силах даже бросить тень
На вечный путь, Которым восходить
Всем дышащим и видящим сердцам
Ты дал предвечно к жизни без конца
13.01.2015
Свидетельство о публикации №115011306886
С теплом, Анита
Анита Карелина 17.01.2015 14:33 Заявить о нарушении