Наира Симонян. Внезапный час жестокой слепоты...

               
                НАИРА СИМОНЯН
                (авторизованный перевод с армянского Павла Черкашина)

*  *  *

Внезапный час жестокой слепоты
Порабощает разум мой и тело.
Не избежать нежданной маеты.
Был ясен мир, и вдруг всё опустело.
Мечтанья словно взрывом разнесло,
И всё вокруг аморфно и бесцветно.
Туманен горизонт… К чему весло?
Плыть в никуда – бессмысленно и тщетно.


Рецензии