Эль-Мира Начало зимы

перевод с табасаранского
Татьяны Акимовой-Агашиной


Зима тихонько приоткрыла дверь,
И сразу щёки склонов покрыл колючий иней.
Скрипит навесами и воет будто зверь,
По чердакам разгуливая ветер зимний.
Бросает в дрожь озябшее бельё,
Развешанное сохнуть после стирки,
Его знобит и пот холодный льёт -
На всё зима свои развешивает бирки.
Холодный призрак зимушки-зимы
Из луж глядит сквозь ледяные стёкла,
И с нетерпеньем ждём её прихода мы,
От осени сырой земля насквозь промокла.
Ещё день-два и прилетит зима,
Похожая на белого орлана,
Накроют землю белых два крыла,
Как шали белые, изящно, без изъяна.



http://www.stihi.ru/avtor/derbentderbent


Рецензии
Отличное стихотворение, замечательные образы!
Спасибо, за позитив, Татьяна!

Ирисбат Исмаилова   27.01.2015 19:37     Заявить о нарушении
Ирисбат, это, так сказать, мои переводы с табасаранского по подстрочнику.
Спасибо за добрые слова!

Татьяна Акимова-Агашина2   27.01.2015 19:45   Заявить о нарушении