4. Обезьяна правит Булгакова. Тайны МиМ
Борьба "Воландовой шайки" против "сталинских соколов" в рукописях "Мастера и Маргариты"
Начало см. - http://www.stihi.ru/2015/01/12/4749
Предыдущая глава здесь - http://www.stihi.ru/2015/01/12/7500
.........................
4.Как обезьяна подправила Булгакова. Тайны МиМ
Версия о влиянии "Кинг Конга" на Булгакова мне лично кажется если не сомнительной, то, по крайней мере, не слишком убедительной. И как раз не в последнюю очередь потому, что у Михаила Афанасьевича уже имелся опыт "Роковых яиц" с подробными описаниями боёв большевистских войск против звериной нечисти.
Разумеется, муза Булгакова была крайне переимчива: мы уже упомянули выше Уэллса, можно вспомнить и тараканьи скачки в "Беге" - то, что они слишком явно списаны из "Похождений Невзорова" Алексея Толстого, не вызывает ни малейших сомнений (ссылки на рассказы Аркадия Аверченко малоубедительны); очевидны и многочисленные переклички "Мастера" с дилогией Ильфа и Петрова о Великом Комбинаторе (о чём мы уже упоминали). Есть и масса других примеров такого рода (например, с произведениями австрийского мистического писателя Густава Мейринка и "Мастером" Булгакова).
Но я всё же склоняюсь в случае с Кинг Конгом именно к случайному совпадению. Хотя настораживает то, что эпизод с аэропланами на Воробьёвых горах у Булгакова появляется менее чем через полтора года после премьеры "Кинг Конга" с аэропланами у Импайр Стейтса.
А вот если говорить о записи от 30 апреля 1935 года - здесь как раз возникают серьёзные подозрения по поводу того, что Булгаковы могли смотреть именно знаменитый фильм о гигантской горилле.
Дело в том, что после этого из всех известных редакций булгаковского романа эпизод с атакой аэропланами шайки Воланда... полностью исчезает! С чего вдруг? Как говорится, "интересное кино"... Нет ни войск, ни авиации -ничего. Ничего, кроме свиста. Да и то - свист этот как-то "провисает", становится беспричинным:
"Прервал молчание соскучившийся Бегемот.
-Разрешите мне, мэтр, - заговорил он, - свистнуть перед скачкой на прощание".
Свист выходит не ахти:
"...в роще посыпались сухие сучья с деревьев, взлетела целая стая ворон и воробьёв, столб пыли понесло к реке, и видно было, как в речном трамвае, проходившем мимо пристани, снесло с пассажиров несколько кепок в воду".
Далее, как водится, просит слова (вернее, свиста) Коровьев:
"-А дай-кось я попробую по старой памяти, - сказал коровьев, потёр руки, подул на пальцы.
-Но ты смотри, смотри, - послышался суровый голос Воланда с коня, - без членовредительских штук!"
Коровьев обещает "исключительно пошутить", и у него это получается:
"Огромный пласт берега, вместе с пристанью и рестораном, высадило в реку. Вода в ней вскипела, взметнулась, и на противоположный берег, зелёный и низменный, выплеснуло целый речной трамвай с совершенно невредимыми пассажирами".
Вот так. Никаких воздушных безобразий, крови, трупов, газовых атак и других ужасов.
Почему Булгаков удалил сцену боя? Уж не потому ли, что она очень напоминает финальный эпизод "Кинг Конга"? Особенно не в сценарном пересказе, а в экранном действии, где видны и лица лётчиков, и стрёкот пулемётов, и есть многочисленные человеческие жертвы...
Очень может быть. Во всяком случае, в этих переменах чувствуется громадная волосатая лапа гигантской гориллы.
С другой стороны, ведь не смутило Булгакова то, что его тараканьи бега со всей очевидностью перекликаются с толстовскими.
Я это просто к тому, что сомнению стоит подвергать любые, даже на первый взгляд весьма основательные тезисы и выводы.
В общем, тайна сия велика есть.
Тем более она в нашем повествовании - не последняя.
ОКОНЧАНИЕ ЗДЕСЬ - http://www.stihi.ru/2015/01/12/8052
Свидетельство о публикации №115011207711