Я знаю все твои секреты. Блюз

Спасибо Эмилии Шток за "пинок под зад" и вдохновение.
"Учительница танцев"
http://www.stihi.ru/2015/01/05/11428



Я знаю все твои секреты:
Холодный лёд и жар огня,
Помаду нервной сигареты
И омут глаз в закате дня…
Я знаю всё, что ты не скажешь
И что так хочешь от меня.


Ты прятала свои кошмары
За робким смехом зимних птиц,
За шёпотом ночной гитары,
Среди толпы случайных лиц.
Ты ничего мне не покажешь,
Лишь многоточия страниц…

_________solo  harmonica


Граница встреч и расставаний -
Твоё оконное стекло.
В немом кино нет обещаний,
Лишь рваных кадров диалог.
Не разобьёшь и не развяжешь…
Не будет счастья, где назло.

__________solo  guitar


Я знаю все твои секреты,
Любое слово - болтовня.
Опять весы: на них "Приветы",
Да одиноких лет сквозняк.
Я знаю всё, что ты не скажешь
И что так хочешь от меня…____________/2 раза/



P.S. R&B текст на музыку (точно)  Blue By Nature  "Travelin' Blues",
альбом  "Hard Daze",  (1998 г).

http://www.youtube.com/watch?v=b7XSOWwwvcs

Р.P.S.  В песенном варианте вместо "И омут…" скорее всего будет "И бездну…" (твёрдое "б").


Рецензии
Ну вот ты говорил что с лирикой у тебя туго)))
Все как по маслу до последних двух куплетов, юноша что случилось в серединке???

Лишь рваных кадров диалог v/s не будет счастья где назло??????????????????????????????????????????

зачем вы это делаете? как ив

Да одиноких лет сквозняк v/s И что так хочешь от меня

не буду в лес хоть толще бревна, и "градус" мне ломает суть(это я о своем о главном) .с моей точки как должно быть, хотя там кажется ты что то личное вставил и не хочешь чтоб по другому

Не будет счастья,здесь(вот) итог
и

И что так хочешь....я сопляк( я мудак) сори градусы))))

Хватит, хватит на сегодня все .Прошу извинить если взял на себя где либо немного лищку (скажу честно я сегодня не в ударе -удары тупо по наитию-нам такой БОКС не нужен ((((. За сим до новых втреч))).

Александр Александрович Жданов   21.04.2023 03:44     Заявить о нарушении
Я знаю все что мне не скажешь
И что так хочешь- ты мудак .
Будь моё я бы так и оставил ,а тебе уж твоё внутреннее мироустройство советчик.

Александр Александрович Жданов   21.04.2023 04:16   Заявить о нарушении
Привет!)
По тексту:

1. Насчёт 3-й строфы: "Лишь рваных кадров диалог v/s не будет счастья где назло".
2. Насчёт 4-й строфы: "Да одиноких лет сквозняк v/s И что так хочешь от меня".

Объединяю оба замечания для объяснения в одно.
Здесь, на мой взгляд, просто недопонимание структуры 3 и 4 строфы (как и 1 и 2).
Везде 4 строки (катрен) с законченной мыслью (!) плюс 2 строчки (5 и 6) как бы "прилепленные", написанные на музыку (точно на музыку), со второй законченной мыслью (!).

Для "красоты" я зарифмовал каждую 6 строчку с 2 и 4 (катрена).
Вся проблема была в 5 строчке, которая в "англ. рыбе", вообще, ни с чем не рифмовалась — просто набор слов.
Поэтому для "красоты" я зарифмовал все 5-е строчки всех 4-х строф под одну рифму:
"скажешь – покажешь – развяжешь – скажешь".

Повтор "скажешь" 1 и 4 строфы объясняется любимой моей "блюзовой закольцовкой" — повтор всей фразы, как основной идеи песни:

Я знаю всё, что ты не скажешь
И что так хочешь от меня.

Это, повторяю, отдельная законченная (!) мысль.

Поэтому с 4-й строфой теперь понятно:
"Да одиноких лет сквозняк" относится к весам: "Опять весы: на них "Приветы",
где на одной чаше весов — "Приветы", а на другой — "годы" (сквозняк лет).
Мысль катрена (4-х строк) закончена. Далее — те самые 2 строчки выше.

Третья строфа тоже самое:
"Лишь рваных кадров диалог" относится к "Твоё оконное стекло",
на котором, как в "немом кино" отражается "рваных кадров диалог".
Здесь опять мысль катрена (4-х строк) закончена.

Далее идёт:

Не разобьёшь и не развяжешь…
Не будет счастья, где назло.

Здесь, признаю, мысль невнятная. Вторая строчка — понятная, но первая — притянута за уши, включая рифму.
Надо будет подумать над этим местом внимательно.
Как-то так.
В любом случае, спасибо за разбор — теперь есть повод вернуться к этому тексту))
С уважением.

Софт Парад   26.04.2023 10:20   Заявить о нарушении
Словил себя на такой мысли --читая ТВОИ Разборы на мои ( рецензией язык не поворачивается назвать) потуги сделать умное лицо у меня складывается впечатление что:
Я просто тупо пишу,а ты тексты прям рожаешь))) хотя наверное такой склад ума к делам подходить с растановочкой.

Александр Александрович Жданов   26.04.2023 10:38   Заявить о нарушении
Да, скорее всего склад ума такой))
Этот именно текст я "рожал" долго, т.к. он по сути — конструктор, собранный под определённый заточенный музыкальный шаблон (форму).

Первые свои тексты я писал на слух, теперь же смотрю даже англ. текст, его рифмовку, размер, считаю слоги и т.п. Чтобы попасть в рифф по максимуму. Перевод иногда делаю для того, чтобы просто знать, о чём песня, иногда нет, т.к. я не плагиачу, а пишу своё.

Это довольно сложно и утомительно, чем писать "с потолка" чистое вдохновение, но мне нравится. Особенно, когда получается точно на музыку.

Этот посыл писать именно так был вызван тем уёбищным фактом, что русский рок на заре своего развития в разы проигрывал западным образцам (и блюза и рока) по музыке. Их тексты мы не знали, т.к. в то время англ. все знали плохо. Это потом мы узнали, что их тексты – отстой, а главное музыка и рифф.

И что толку было слушать русский "умняк" под подъездные или полублатные 3 аккорда под названием "русский рок"? Смешно.
Поэтому у меня и возникло дикое желание не петь по англ., как все теперь стали делать, чтоб не париться, а написать что-то русское (пусть плохенькое, но своё) на ИХ рифф и музыку.

Но большинство русских рокеров-композиторов именно с такой родовой "совроковой-бардовской" травмой мозга. Чтобы писать настоящий блюз и рок, надо с детства вариться в этой музыкальной среде, а не натягивать сову на глобус при сочинении своей музыки.
Поэтому у меня и сложился такой метод и подход к написанию текстов.

Но есть ещё круче на порядок подход — Песенные /эквиритмические/ переводы групп. Этим занимается моя крутая знакомая Светлана Коробко.
http://stihi.ru/avtor/lissali
Она делает поэтический перевод англ. или китайской песни на русский и потом подгоняет его под размер "англ. рыбы", т. е. оригинала! Это, вообще, высший пилотаж!))
Ты поёшь по-русски англ. песню с тем же поэтическим при её написании смыслом.
Посмотри у неё по ссылкам, пропой её переводы и увидишь))

Софт Парад   26.04.2023 12:17   Заявить о нарушении
Забыл добавить, что тогда ещё шли яростные споры, можно ли, вообще, петь рок на русском языке. И много было мнений, что это невозможно, т.к. другая ритмика самого языка. Оказалось, что очень даже возможно, что я и пытаюсь до сих пор, как бы, доказать.
А дело всё в рукожопистости русских композиторов.

Софт Парад   26.04.2023 12:27   Заявить о нарушении
Да, и посмотри по ссылке видео Blue By Nature "Travelin' Blues", там уматная просто тётка поёт настоящий блюз --- все эти "машины времени" с прочими и рядом не валялись..))

Софт Парад   26.04.2023 12:39   Заявить о нарушении
Готов с тобой спорить на эту тему но потом . Подумай ты и я (в этом "марафоне") живой пример.Свой трехмерный(образно) живой стих пытаешься вместо их двухмерного убогово вставить ,а я читаю и мне всегда не хватает текста). Потому то Ленинград и обул всех последователей западного рока с примитивными тестами --"Русской смекалкой" сделав их ещё более примитивными. Эх Васерманы сложные схемы живость ума заставляет делать, а решение на три копейки не видите .
Потом может подисутируем, щас я не в тонусе)))

Александр Александрович Жданов   26.04.2023 12:56   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.