Канцоньере 368-Петрарка-Перел
368
Amor mi manda quel dolce pensero
che secretario antico ; fra noi due,
e mi conforta, e dice che non fue
mai come or presto a quel ch'io bramo e spero.
Io che talor menzogna e talor vero
ho ritrovato le parole sue,
non so s'i' 'l creda, e vivomi intra due,
n; s; n; no nel cor mi sona intero.
In questa passa il tempo, e ne lo specchio
mi veggio andar v;r' la stagion contraria
a sua impromessa, ed a la mia speranza.
Or sia che p;: gi; sol io non invecchio;
gi; per etate il mio desir non varia:
ben temo il viver breve che n'avanza.
Перевод Л.Г. ПАНОВА /Ходасевич
Любовь (Амор) посылает мне сладостную мысль, / которая является старинным наперсником между нами двумя (т. е. мной и Амором), / и меня утешает, / и говорит, что я не был / никогда прежде, как сейчас, готов к тому, что я жажду и на что надеюсь. // Я, который обнаружил, что его слова / порой ложь, порой правда, / не знаю, верить ли ему, и живу между двумя: ни «да», ни «нет» не звучат в моем сердце полностью. // Между тем проходит время, и в зеркале / [я] вижу себя идущим в направлении поры, противоположной / его обещанию и моей надежде (= т. е. входящим в старость, для которой любовь не актуальна). // Теперь пусть будет, что будет: ведь старею не только я (т. е. стареет и Лаура), / ведь с возрастом мое желание не меняется: / я боюсь короткой жизни, что нам осталась.
...
...
... меж нами - двумя! (между мной...!!) И Амуром..
(старинный...) Наперсник - Любовь..
... мне мысль. Посылает..
(меня...!) Утешает...
И сладостно (так...!
Молвит...
Вновь:
Что никогда - я прежде (как сейчас!!
Готов к тому (что жажду!) И.. надеюсь.
...
Что я...
(который...) Обнаружил:
... словА. Его - порою ложь!
Не знаю (верить ли...) Ему?
... живу. Меж «да» и «нет»...
...
... мой ум. Молчит.
... а. Правда (полностью!) У сердца не звучит.
... а. Между тем (проходит...) Время.
И... в зеркале (себя...
... идущим. Вижу.
(по направленью...!!) Той порЫ...
ОбЕщанному!
Противоположной!!
Той
Моей
Надежде.
Входящим - в старость..
(для которой...!
Любовь уже - не актуальна..
...
Теперь же..
Будет пусть. Что будет...
Старею ведь - не только я..
(то есть!!
Стареет и Лаура.
... но. Возраст мне! (моё желанье...) Не меняет.
(лишь...) Я боюсь - короткой жизни.
Что (нам теперь..
Осталась..
...
... на. Двоих..
11.01.15г.
Автор картины - Ceslovas Cesnakevicius.
Свидетельство о публикации №115011100547
Всё замечательно!
Хельг Серебряный 05.03.2015 03:21 Заявить о нарушении
Катерина Крыжановская 05.03.2015 19:29 Заявить о нарушении