Рагим Рахман. Не верь, желанная моя...

Рагим Рахман. Не верь, желанная моя...

   (перевод с табасаранского)

Не верь, желанная моя,
Моим словам наивно,
Хотя, как трели соловья,
Они звучат призывно.

Не верь объятиям моим
И поцелуям жарким,
Живи сомнением одним
Да равнодушьем жалким.

И лишь тогда поверь ты мне,
Любовь моя, святыня,
Когда в слезах твержу во сне
Твоё родное имя.


Рецензии
Люблю, когда стихи ясные, как бы простые - и в то же время глубокие.

Тамара Залесская   20.01.2015 18:32     Заявить о нарушении
Да, это стихотворение даже более глубокое, чем может показаться на первый взгляд.

Валентина Коркина   20.01.2015 23:23   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.