Майская песня

Иоган Вольфганг Гёте.
1749-1832
Перевод В.Набоков.


Брызг свет благословенный,
Даруешь мне от Бога,
И плеск рассвета нежный,
С улыбкою природа.


Бутоны раскрываясь,
Цветами свет разлили,
И пташек звонких пенье,
Всё вдруг приобразили.


Блаженство проливалось ,
Из трепетной груди,
И с солнцем обнималось,
Желанье разбудив.


Любви подруги вечной,
Что золотом блестит,
И дымкой бесконечной,
Над головой висит.


И славит благосклонно,
В отметинах поля,
В цветочной краске томной,
Погружена земля.


О девушка!О счастье!
Безмерно я люблю,
Во взгляде как участье,
За всё благодарю.


И жаворонок славит.
Весну и нивы хлеб,
И с пеньем разольётся ,
Божественый рассвет.


Его я обожаю,
Клянусь своею кровью,
Вернуться я желаю,
В ту юность свою с болью.


Слова для новых песен,
Для танцев ритм найду,
Будь счастлива  вовеки,
Я так тебя люблю.


Рецензии