Секс опасен для жизни 21

продолжение детективного романа

21. Возмездие
Лос Анджелес, 21 июня, 14-30

Покинув Агату и её мафиозных боссов, я поехал к себе домой. К моему удивлению дом стоял на месте, целый и невредимый. Примерно в два часа пополудни зазвонил телефон. Я снял трубку и назвал своё имя. Очевидно, тому, кто мне позвонил, моё имя чем-то не понравилось, и он дал отбой. Мне это тоже не понравилось, и я на всякий случай проверил свой Кольт – 45. Минут двадцать спустя вновь раздался звонок, но на этот раз во входную дверь.
Я открыл дверь, держа Кольт в правой руке. У парочки идиотов, стоящих снаружи, был такой вид, как будто они были очень шокированы столь необычной встречей старых друзей.
- Чем обязан? – спросил я.
- Просто дружеский визит, господин Робинсон, - ответил хлюповатый Грант, расплываясь в улыбке.
Да-да, - поддакнул Геркулес. – Никакого оружия! – сказал он, широко распахивая полы пиджака.
- Окей. И что означает ваш визит? – спросил я.
- Господин Марчелло направил нас к вам, господин Робинсон, чтобы сообщить вам что-то, что вам интересно будет узнать, - вкрадчивым голосом произнёс Грант.
Приоткрыв дверь, я пропустил их в дом, держа на мушке пистолета. Мы прошли в гостиную, где мои незваные гости тут же плюхнулись на диван, не дожидаясь приглашения.
- У вас прекрасный дом, господин Робинсон, - одобрительно произнёс Грант.
- Да, прекрасное местечко, - подтвердил Геркулес.
Я сунул Кольт в кобуру под мышкой и расположился в кресле.
- Господин Марчелло просит вас забыть о китайских вазах, господин Робинсон, - сказал Грант.
- Хорошо. Уже забыл, - подтвердил я предложение их босса.
Господин Марчелло также надеется, что вы забудете о том маленьком недоразумение, которое случилось в Табу клубе пару недель назад.
- Конечно. Забудем об этом, - согласился я.
Отлично, господин Робинсон! Я очень рад, что мы отрегулировали эти проблемы, - заявил Грант.
- Отрегулировали. Что ещё?
- Вы виделись с доном Лучизано и узнали обо всём, что вас интересовало. Не так ли, господин Робинсон?
- Совершенно верно, - согласился я.
- И вы уже доложили об этом своему клиенту? – спросил Грант.
- Ещё нет.
- Великолепно, господин Робинсон! – Гранд одарил меня широкой улыбкой. – Потому что у нас есть дополнительная и очень важная информация для вашего клиента.
Грант взглянул на Геркулеса и кивнул головой. Геркулес сунул руку за отворот пиджака, и я невольно напрягся. В руках костолома появилась фотокарточка, которую он очень осторожно передал мне. На фото была Карен Морган, и не трудно было догадаться, что она мертва.
- Приняла чрезмерную дозу кокаина, - охотно пояснил Грант. – Всегда жаль, когда подобное случается с такими юными особами, как она. Но многие девочки, работающие в заведениях, подобных Табу клуб, заканчивают, как она.
- Кто обнаружил тело? – спросил я.
- Никто. Тело пока не обнаружено, - охотно отозвался Грант. – Но непременно будет обнаружено. Вместе с её посмертной запиской. Типичное самоубийство, - закончил он с иронией в голосе.
- Когда это случилось? – спросил я.
- Когда она умерла? Примерно час назад, - господин Робинсон, - сказал Грант.
- Это всё?
Грант обеспокоенным взглядом посмотрел на меня и сказал:
- Господин Марчелло полагает, что вашему клиенту будет приятно узнать об этой новости. Возмездие свершилось, господин Робинсон. А как мы всегда желаем этого!
- Теперь всё?
- Последнее, господин Робинсон. Всё забыто, все прощены, все удовлетворены. Господин Марчелло надеется, что вы никогда не будете забывать об этом.
- Что ему надо?
- Сущий пустяк. Так, безделица. Простое любопытство, - проговорил Грант. – Имя вашего клиента, господин Робинсон?
- Окей. Его имя дон Лучизано, - сказал я.
- Не время для шуток, господин Робинсон, - укоризненно произнёс Грант.
- А я и не шучу, - сказал я.
- Ну, что ж. Благодарю вас, господин Робинсон за приятную беседу, - сказал Грант, поднимаясь с дивана.
Я проводил двух идиотов до дверей и, когда Геркулес проходил мимо меня, я нанёс ему сильный удар ногой по коленке. Геркулес взвыл от  боли и рухнул на ступени.
- Возмездие. Все мы этого хотим, - повторил я слова Гранта. – Не люблю ходить в должниках. Вот теперь никто никому ничего не должен, - улыбаясь, произнёс я.
- Я тебя ещё достану, Робинсон, - прохрипел Геркулес.
- Заткнись, Танк, - приказал Грант. – Всё по-честному. Договор есть договор. Мы не в обиде, господин Робинсон. Всё Окей.
- Танк, тебе помочь добраться до машины? – любезно спросил я.
- Пошёл к чертям, - прошипел Танк, тяжело поднимаясь на ноги.
- Я могу порекомендовать тебе прекрасную клинику, где тебя подремонтируют всего за пару недель, - так же любезно предложил я.
К чертям, - пробубнил Танк, и, опираясь на Гранта, заковылял к машине.
Глядя, как они забираются в чёрный Кадиллак, я чуть не помахал им рукой на прощанье.
- Прощайте, идиоты, - проговорил я и закрыл дверь.
Вернувшись в гостиную, я плеснул в стакан виски на три пальца и выпил одним глотком. Затем подошёл к телефону и набрал номер Мэнни Крюгера.
Трубку сняла его секретарша Соня Дэйтон. Я назвал своё имя, что тут же вызвало булькающий смех на другом конце провода.
- В чём дело, Соня? – спроси я.
- Мэнни сказал, что я должна остерегаться вас, господин Робинсон, - сказала она и снова забулькала.
- И я не устаю твердить ей об этом, - неожиданно прозвучал в трубке голос Мэнни. – Сони очаровательная девушка. И она моя. Вся моя! Помни об этом, Джек, и не приставай к моей секретарше!
- Есть дело, Мэнни, - сказал я. – Речь идёт о Крое Муррее. У него контракт со «Стеллар?
- Тебе нужна информация или ты собираешься мне что-то сообщить? – потребовал Мэнни.
- Я собираюсь что-то сообщить тебе в обмен на информацию, - сказал я.
- Ну, так валяй, говори, а я решу, стоит ли это одолжения!
В нескольких словах я рассказал ему о том, что Лучизано связан с мафией и влип в грязную историю с Сарой Робертс, и что скоро разразится большой скандал. Я также сообщил ему, что Лучизано был спонсором Кроя Муррея, который, вероятно, связан контрактом со «Стеллар».
- Выводы делай сам, Мэнни, - закончил я.
Надёжная информация? – спросил Мэнни.
Я рассказал ему о прекрасной даме по имени Агата, которая, судя по всему, очень скоро останется без работы.
- Сексуальна? – быстро спросил Мэнни.
- А ты попроси её показать тебе ноги, - предложил я.
- Окей. Скажи ей, чтобы она позвонила мне.
- Было бы лучше, дружище, если бы ты сам позвонил ей в компанию «Альбатрос». Спасибо, приятель, - сказал я и повесил трубку.
Затем я вышел из дома, сел в машину и направился в Ранчеро. Дверь номера открыла Саманта. Она была в белой блузке и голубых джинсах. В гостиной на диване сидела Сара, одетая точно так же, как и Саманта. Я начал с того, что подошёл к бару, плеснул себе бурбона и выпил одним глотком.
- Что случилось, Джек? – спросила Сара.
- Я выполнил контракт, Сара, - сказал я.
- Ты всё выяснил? – заинтересовано спросила она.
- Да.
- Ну, так рассказывай скорее! – нетерпеливо сказала она.
- Я сел в кресло напротив Сары и рассказал всё, что услышал от Лучизано.
Сара тяжело вздохнула и покачала головой.
- Неужели всё так и было? Так глупо! – с отчаянием в голосе проговорила она. – Лишиться зрения из-за идиотской ревности какой-то потаскушки! Боже! Как всё глупо!
- Если бы я только могла добраться до этой сучки Морган! – взволновано воскликнула Саманта.
Я вынул из кармана фотокарточку и молча протянул её Саманте. Она внимательно стала разглядывать её, и на какое-то время в комнате воцарилась тишина.
В чём дело, - спросила Сара.
- Я дал Саманте фотографию, - сказал я.
- Какая-то девушка. Голая. Похоже, что мёртвая, - неуверенно сказала Саманта. – Карен Морган! – вдруг догадалась она.
- Об этом позаботился Марчелло, - сказал я.
- Я должна ненавидеть её, но мне не по душе, что я стала причиной её смерти, - проговорила Сара.
- Ты не виновата в этом, Сара. Уж если кто и виноват, так это я и моё расследование, - сказал я.
- Ты просто выполнял контракт, Джек, - сказала Сара.
- Итак, контракт я выполнил, - сказал я.
- И тебя ждёт достойное вознаграждение, как и было обещано, - сказала Саманта.
Она прошла в спальню и, через минуту, вышла из неё, держа в руках чековую книжку.
- Сара, на какую сумму выписать чек? – спросила она, кладя руку на плечо Саре.
- Джек должен получить всё, что было обещано ему, - ответила Сара.
Саманта заполнила чек, вырвала его из чековой книжки и протянула мне.
Я взглянул на чек. На нём красовались цифры, от которых у меня закружилась голова: $1,000,000-.
- Я думал, что ты шутишь, когда называла эту сумму, Саманта? – растеряно проговорил я.
Сумму вознаграждения в один миллион долларов определила я, Джек, - сказала Сара.
- Думаю, мои усилия не стоили таких денег, - неуверенно возразил я.
- Всё в порядке, Джек, - ответила Сара. – Всё в порядке.
Она устроилась поудобнее на диване и сказала:
- Теперь я знаю, что случилось со мной, но мне, право же, очень хотелось знать, что с Филом? – задумчиво произнесла она.
Я слегка занервничал. Мне ужасно не хотелось раскрывать всю правду о Филе, но это было моим профессиональным долгом.
- Я знаю правду о Филе Гарисоне, - не своим голосом произнёс я.
Сара подняла голову, превращаясь в слух, а Саманта нервно спросила меня:
- И ты собираешься открыть тайну смерти Фила?
- Да, собираюсь. Это мой долг.
 Я положил руку Саре на колено и сказал:
- Той бессонной ночью, о которой ты говорила, ты услышала шум автомобиля и какой-то шум снаружи. Ты вышла из дома, прошла в мастерскую и обнаружила труп Фила.
- Так всё и было, - ответила Сара.
- Нонсенс! – заявил я. – Ты никогда и ничего не слышала. Ни в ту ночь, и ни в какую другую!
- Думаю, что я могла что-то услышать, - неуверенно произнесла Сара.
- Ты предпочитаешь так думать, а это большая разница с тем, что было на самом деле, - сказал я.
Сара промолчала.
Вернёмся к Филу, - продолжил я. – Я уверен, что Фил, после долгих раздумий, пришел в конце концов к решению придать гласности тайну твоего исчезновения, Сара, и собирался убедить тебя в необходимости такого шага. Зная репутацию Марчелло, Фил понимал, какая опасность может ему грозить, осуществи он своё намерение. Поэтому Фил переговорил со своим партнёром Гари Манделой, и тот дал сообщение в прессу об отъезде Фила Гарисона в Европу. Фил позаботился также о том, чтобы у тебя и Саманты были деньги. Наконец, в ту роковую ночь, Фил приехал в Монтано, чтобы переговорить с тобой, Сара.
- Но он не говорил со мной об этом, - возразила Сара.
- Потому что не успел. А не успел, потому что умер, - сказал я.
- Ты хочешь сказать, что кто-то убил его, прежде чем он успел…, - проговорила Сара, так и не закончив фразы.
- Это не выносимо! – отчаянно воскликнула Саманта и, рыдая, убежала в спальню.
- Было бы логичным предположить, - продолжил я, - что сначала Фил переговорил с Самантой. Он нуждался в её поддержке.
Сара вздрогнула, и черты её лица сразу ужесточились.
- Давай взглянем на проблему с позиции Саманты, - сказал я. – Она любит тебя. Любит глубоко и самоотречённо. Возможно, её замужество оказалось неудачным именно потому, что она от природы латентная лесбиянка. Она любила тебя, а ты была в полной зависимости от неё. И, если бы никто не вмешивался в ваши отношения, так продолжалось бы всегда.
- Саманта? – прошептала Сара. – Но она не препятствовала твоему расследованию?
- А как она могла помешать этому, не нанеся ущерба вашим отношениям?
- Но она сама дала тебе ключи от дома в Монтано! – дрожащим голосом произнесла Сара, цепляясь за соломинку.
- Она не могла их не дать, - ответил я. – Я не думаю, что Саманта заранее спланировала убийство. Скорее, это был импульсивный поступок. Когда она поняла, что Фил может разрушить её жизненную идиллию, на неё могло найти затмение, и она убила его. Поскольку Саманта слаба физически, чтобы оттащить труп подальше от дома, вырыть глубокую яму и похоронить его, ей не оставалось ничего другого, как спрятать труп рядом с домом, что она и сделала. Теперь, ей только оставалось надеяться, что никто и никогда не найдёт трупа Фила Гарисона.
- Я не могу в это поверить, - прошептала Сара.
- Он прав! Всё так и было.
Из спальни решительной походкой вышла Саманта. Глаза её были сухи, губы плотно сжаты.
- Джек прав. Во всём, - сказала Саманта. Я боялась потерять тебя, Сара. Для меня это было бы равносильно жизненному краху. И когда я услышала от Фила о его намерении, я это сделала… Прости меня, Сара.
- Я должна сказать тебе правду, Саманта, - тихо проговорила Сара. Я в неоплатном долгу перед тобой за всё, что ты сделала для меня. И я ужасно боялась, что ты бросишь меня и исчезнешь из моей жизни, если я скажу тебе о том, что знаю, что произошло с Филом. Я боялась, что ты… что ты… убьёшь меня…
- Сара! – крикнула Саманта, и это был крик, идущий из глубины души. – Если бы ты только знала, как я люблю тебя! И всегда буду любить тебя! Как тебе могло прийти в голову, что я способна причинить тебе вред! Скорее, я убью себя!
- Я знаю, я знаю, - с болью в голосе, сказала Сара. – Но я подумала, что ты такая же, как  и я. Что нас объединяет лишь одиночество. Что это всё не настоящее…
- Не настоящее? – прошептала Саманта.
- Я хочу сказать, что это нельзя сравнить с отношениями мужчины и женщины, - медленно проговорила Сара.
На несколько мгновений Саманта замерла, лишившись дара речи. На её лице можно было увидеть неподдельное страдание.
- Как же я была глупа всё это время! – наконец, проговорила Саманта, задыхаясь, от нахлынувших на неё чувств. – Я решила, что мы созданы друг для друга. Как же я заблуждалась!
Саманта повернулась ко мне.
- Господин Робинсон, вы намерены заявить в полицию?
- Я не собираюсь этого делать. Не я должен принимать решение в таких обстоятельствах, - ответил я.
- Вы хотите сказать, что решение должна принять Сара?
- И ты сама, Саманта, - сказал я.
- Понимаю, - ответила она.
- Как ты решишь, так и будет, - произнесла Сара тихим голосом.
- Хорошо, - сказала Саманта. – Я должна немного подумать. Лучше всего это сделать на свежем воздухе.
Она подошла к балконной двери, открыла её и вышла на балкон.
Не знаю, что заставила меня вскочить на ноги и броситься вслед за ней, но когда я вбежал на балкон, было уже поздно. Тело Саманты лежало на холодном асфальте пятью этажами ниже. В этот день я чертовски напился, впрочем, как и в последующие три дня. В себя я пришёл только через пару недель.СЕКС ОПАСЕН ДЛЯ ЖИЗНИ 21
продолжение детективного романа

21. Возмездие
Лос Анджелес, 21 июня, 14-30

Покинув Агату и её мафиозных боссов, я поехал к себе домой. К моему удивлению дом стоял на месте, целый и невредимый. Примерно в два часа пополудни зазвонил телефон. Я снял трубку и назвал своё имя. Очевидно, тому, кто мне позвонил, моё имя чем-то не понравилось, и он дал отбой. Мне это тоже не понравилось, и я на всякий случай проверил свой Кольт – 45. Минут двадцать спустя вновь раздался звонок, но на этот раз во входную дверь.
Я открыл дверь, держа Кольт в правой руке. У парочки идиотов, стоящих снаружи, был такой вид, как будто они были очень шокированы столь необычной встречей старых друзей.
- Чем обязан? – спросил я.
- Просто дружеский визит, господин Робинсон, - ответил хлюповатый Грант, расплываясь в улыбке.
Да-да, - поддакнул Геркулес. – Никакого оружия! – сказал он, широко распахивая полы пиджака.
- Окей. И что означает ваш визит? – спросил я.
- Господин Марчелло направил нас к вам, господин Робинсон, чтобы сообщить вам что-то, что вам интересно будет узнать, - вкрадчивым голосом произнёс Грант.
Приоткрыв дверь, я пропустил их в дом, держа на мушке пистолета. Мы прошли в гостиную, где мои незваные гости тут же плюхнулись на диван, не дожидаясь приглашения.
- У вас прекрасный дом, господин Робинсон, - одобрительно произнёс Грант.
- Да, прекрасное местечко, - подтвердил Геркулес.
Я сунул Кольт в кобуру под мышкой и расположился в кресле.
- Господин Марчелло просит вас забыть о китайских вазах, господин Робинсон, - сказал Грант.
- Хорошо. Уже забыл, - подтвердил я предложение их босса.
Господин Марчелло также надеется, что вы забудете о том маленьком недоразумение, которое случилось в Табу клубе пару недель назад.
- Конечно. Забудем об этом, - согласился я.
Отлично, господин Робинсон! Я очень рад, что мы отрегулировали эти проблемы, - заявил Грант.
- Отрегулировали. Что ещё?
- Вы виделись с доном Лучизано и узнали обо всём, что вас интересовало. Не так ли, господин Робинсон?
- Совершенно верно, - согласился я.
- И вы уже доложили об этом своему клиенту? – спросил Грант.
- Ещё нет.
- Великолепно, господин Робинсон! – Гранд одарил меня широкой улыбкой. – Потому что у нас есть дополнительная и очень важная информация для вашего клиента.
Грант взглянул на Геркулеса и кивнул головой. Геркулес сунул руку за отворот пиджака, и я невольно напрягся. В руках костолома появилась фотокарточка, которую он очень осторожно передал мне. На фото была Карен Морган, и не трудно было догадаться, что она мертва.
- Приняла чрезмерную дозу кокаина, - охотно пояснил Грант. – Всегда жаль, когда подобное случается с такими юными особами, как она. Но многие девочки, работающие в заведениях, подобных Табу клуб, заканчивают, как она.
- Кто обнаружил тело? – спросил я.
- Никто. Тело пока не обнаружено, - охотно отозвался Грант. – Но непременно будет обнаружено. Вместе с её посмертной запиской. Типичное самоубийство, - закончил он с иронией в голосе.
- Когда это случилось? – спросил я.
- Когда она умерла? Примерно час назад, - господин Робинсон, - сказал Грант.
- Это всё?
Грант обеспокоенным взглядом посмотрел на меня и сказал:
- Господин Марчелло полагает, что вашему клиенту будет приятно узнать об этой новости. Возмездие свершилось, господин Робинсон. А как мы всегда желаем этого!
- Теперь всё?
- Последнее, господин Робинсон. Всё забыто, все прощены, все удовлетворены. Господин Марчелло надеется, что вы никогда не будете забывать об этом.
- Что ему надо?
- Сущий пустяк. Так, безделица. Простое любопытство, - проговорил Грант. – Имя вашего клиента, господин Робинсон?
- Окей. Его имя дон Лучизано, - сказал я.
- Не время для шуток, господин Робинсон, - укоризненно произнёс Грант.
- А я и не шучу, - сказал я.
- Ну, что ж. Благодарю вас, господин Робинсон за приятную беседу, - сказал Грант, поднимаясь с дивана.
Я проводил двух идиотов до дверей и, когда Геркулес проходил мимо меня, я нанёс ему сильный удар ногой по коленке. Геркулес взвыл от  боли и рухнул на ступени.
- Возмездие. Все мы этого хотим, - повторил я слова Гранта. – Не люблю ходить в должниках. Вот теперь никто никому ничего не должен, - улыбаясь, произнёс я.
- Я тебя ещё достану, Робинсон, - прохрипел Геркулес.
- Заткнись, Танк, - приказал Грант. – Всё по-честному. Договор есть договор. Мы не в обиде, господин Робинсон. Всё Окей.
- Танк, тебе помочь добраться до машины? – любезно спросил я.
- Пошёл к чертям, - прошипел Танк, тяжело поднимаясь на ноги.
- Я могу порекомендовать тебе прекрасную клинику, где тебя подремонтируют всего за пару недель, - так же любезно предложил я.
К чертям, - пробубнил Танк, и, опираясь на Гранта, заковылял к машине.
Глядя, как они забираются в чёрный Кадиллак, я чуть не помахал им рукой на прощанье.
- Прощайте, идиоты, - проговорил я и закрыл дверь.
Вернувшись в гостиную, я плеснул в стакан виски на три пальца и выпил одним глотком. Затем подошёл к телефону и набрал номер Мэнни Крюгера.
Трубку сняла его секретарша Соня Дэйтон. Я назвал своё имя, что тут же вызвало булькающий смех на другом конце провода.
- В чём дело, Соня? – спроси я.
- Мэнни сказал, что я должна остерегаться вас, господин Робинсон, - сказала она и снова забулькала.
- И я не устаю твердить ей об этом, - неожиданно прозвучал в трубке голос Мэнни. – Сони очаровательная девушка. И она моя. Вся моя! Помни об этом, Джек, и не приставай к моей секретарше!
- Есть дело, Мэнни, - сказал я. – Речь идёт о Крое Муррее. У него контракт со «Стеллар?
- Тебе нужна информация или ты собираешься мне что-то сообщить? – потребовал Мэнни.
- Я собираюсь что-то сообщить тебе в обмен на информацию, - сказал я.
- Ну, так валяй, говори, а я решу, стоит ли это одолжения!
В нескольких словах я рассказал ему о том, что Лучизано связан с мафией и влип в грязную историю с Сарой Робертс, и что скоро разразится большой скандал. Я также сообщил ему, что Лучизано был спонсором Кроя Муррея, который, вероятно, связан контрактом со «Стеллар».
- Выводы делай сам, Мэнни, - закончил я.
Надёжная информация? – спросил Мэнни.
Я рассказал ему о прекрасной даме по имени Агата, которая, судя по всему, очень скоро останется без работы.
- Сексуальна? – быстро спросил Мэнни.
- А ты попроси её показать тебе ноги, - предложил я.
- Окей. Скажи ей, чтобы она позвонила мне.
- Было бы лучше, дружище, если бы ты сам позвонил ей в компанию «Альбатрос». Спасибо, приятель, - сказал я и повесил трубку.
Затем я вышел из дома, сел в машину и направился в Ранчеро. Дверь номера открыла Саманта. Она была в белой блузке и голубых джинсах. В гостиной на диване сидела Сара, одетая точно так же, как и Саманта. Я начал с того, что подошёл к бару, плеснул себе бурбона и выпил одним глотком.
- Что случилось, Джек? – спросила Сара.
- Я выполнил контракт, Сара, - сказал я.
- Ты всё выяснил? – заинтересовано спросила она.
- Да.
- Ну, так рассказывай скорее! – нетерпеливо сказала она.
- Я сел в кресло напротив Сары и рассказал всё, что услышал от Лучизано.
Сара тяжело вздохнула и покачала головой.
- Неужели всё так и было? Так глупо! – с отчаянием в голосе проговорила она. – Лишиться зрения из-за идиотской ревности какой-то потаскушки! Боже! Как всё глупо!
- Если бы я только могла добраться до этой сучки Морган! – взволновано воскликнула Саманта.
Я вынул из кармана фотокарточку и молча протянул её Саманте. Она внимательно стала разглядывать её, и на какое-то время в комнате воцарилась тишина.
В чём дело, - спросила Сара.
- Я дал Саманте фотографию, - сказал я.
- Какая-то девушка. Голая. Похоже, что мёртвая, - неуверенно сказала Саманта. – Карен Морган! – вдруг догадалась она.
- Об этом позаботился Марчелло, - сказал я.
- Я должна ненавидеть её, но мне не по душе, что я стала причиной её смерти, - проговорила Сара.
- Ты не виновата в этом, Сара. Уж если кто и виноват, так это я и моё расследование, - сказал я.
- Ты просто выполнял контракт, Джек, - сказала Сара.
- Итак, контракт я выполнил, - сказал я.
- И тебя ждёт достойное вознаграждение, как и было обещано, - сказала Саманта.
Она прошла в спальню и, через минуту, вышла из неё, держа в руках чековую книжку.
- Сара, на какую сумму выписать чек? – спросила она, кладя руку на плечо Саре.
- Джек должен получить всё, что было обещано ему, - ответила Сара.
Саманта заполнила чек, вырвала его из чековой книжки и протянула мне.
Я взглянул на чек. На нём красовались цифры, от которых у меня закружилась голова: $1,000,000-.
- Я думал, что ты шутишь, когда называла эту сумму, Саманта? – растеряно проговорил я.
Сумму вознаграждения в один миллион долларов определила я, Джек, - сказала Сара.
- Думаю, мои усилия не стоили таких денег, - неуверенно возразил я.
- Всё в порядке, Джек, - ответила Сара. – Всё в порядке.
Она устроилась поудобнее на диване и сказала:
- Теперь я знаю, что случилось со мной, но мне, право же, очень хотелось знать, что с Филом? – задумчиво произнесла она.
Я слегка занервничал. Мне ужасно не хотелось раскрывать всю правду о Филе, но это было моим профессиональным долгом.
- Я знаю правду о Филе Гарисоне, - не своим голосом произнёс я.
Сара подняла голову, превращаясь в слух, а Саманта нервно спросила меня:
- И ты собираешься открыть тайну смерти Фила?
- Да, собираюсь. Это мой долг.
 Я положил руку Саре на колено и сказал:
- Той бессонной ночью, о которой ты говорила, ты услышала шум автомобиля и какой-то шум снаружи. Ты вышла из дома, прошла в мастерскую и обнаружила труп Фила.
- Так всё и было, - ответила Сара.
- Нонсенс! – заявил я. – Ты никогда и ничего не слышала. Ни в ту ночь, и ни в какую другую!
- Думаю, что я могла что-то услышать, - неуверенно произнесла Сара.
- Ты предпочитаешь так думать, а это большая разница с тем, что было на самом деле, - сказал я.
Сара промолчала.
Вернёмся к Филу, - продолжил я. – Я уверен, что Фил, после долгих раздумий, пришел в конце концов к решению придать гласности тайну твоего исчезновения, Сара, и собирался убедить тебя в необходимости такого шага. Зная репутацию Марчелло, Фил понимал, какая опасность может ему грозить, осуществи он своё намерение. Поэтому Фил переговорил со своим партнёром Гари Манделой, и тот дал сообщение в прессу об отъезде Фила Гарисона в Европу. Фил позаботился также о том, чтобы у тебя и Саманты были деньги. Наконец, в ту роковую ночь, Фил приехал в Монтано, чтобы переговорить с тобой, Сара.
- Но он не говорил со мной об этом, - возразила Сара.
- Потому что не успел. А не успел, потому что умер, - сказал я.
- Ты хочешь сказать, что кто-то убил его, прежде чем он успел…, - проговорила Сара, так и не закончив фразы.
- Это не выносимо! – отчаянно воскликнула Саманта и, рыдая, убежала в спальню.
- Было бы логичным предположить, - продолжил я, - что сначала Фил переговорил с Самантой. Он нуждался в её поддержке.
Сара вздрогнула, и черты её лица сразу ужесточились.
- Давай взглянем на проблему с позиции Саманты, - сказал я. – Она любит тебя. Любит глубоко и самоотречённо. Возможно, её замужество оказалось неудачным именно потому, что она от природы латентная лесбиянка. Она любила тебя, а ты была в полной зависимости от неё. И, если бы никто не вмешивался в ваши отношения, так продолжалось бы всегда.
- Саманта? – прошептала Сара. – Но она не препятствовала твоему расследованию?
- А как она могла помешать этому, не нанеся ущерба вашим отношениям?
- Но она сама дала тебе ключи от дома в Монтано! – дрожащим голосом произнесла Сара, цепляясь за соломинку.
- Она не могла их не дать, - ответил я. – Я не думаю, что Саманта заранее спланировала убийство. Скорее, это был импульсивный поступок. Когда она поняла, что Фил может разрушить её жизненную идиллию, на неё могло найти затмение, и она убила его. Поскольку Саманта слаба физически, чтобы оттащить труп подальше от дома, вырыть глубокую яму и похоронить его, ей не оставалось ничего другого, как спрятать труп рядом с домом, что она и сделала. Теперь, ей только оставалось надеяться, что никто и никогда не найдёт трупа Фила Гарисона.
- Я не могу в это поверить, - прошептала Сара.
- Он прав! Всё так и было.
Из спальни решительной походкой вышла Саманта. Глаза её были сухи, губы плотно сжаты.
- Джек прав. Во всём, - сказала Саманта. Я боялась потерять тебя, Сара. Для меня это было бы равносильно жизненному краху. И когда я услышала от Фила о его намерении, я это сделала… Прости меня, Сара.
- Я должна сказать тебе правду, Саманта, - тихо проговорила Сара. Я в неоплатном долгу перед тобой за всё, что ты сделала для меня. И я ужасно боялась, что ты бросишь меня и исчезнешь из моей жизни, если я скажу тебе о том, что знаю, что произошло с Филом. Я боялась, что ты… что ты… убьёшь меня…
- Сара! – крикнула Саманта, и это был крик, идущий из глубины души. – Если бы ты только знала, как я люблю тебя! И всегда буду любить тебя! Как тебе могло прийти в голову, что я способна причинить тебе вред! Скорее, я убью себя!
- Я знаю, я знаю, - с болью в голосе, сказала Сара. – Но я подумала, что ты такая же, как  и я. Что нас объединяет лишь одиночество. Что это всё не настоящее…
- Не настоящее? – прошептала Саманта.
- Я хочу сказать, что это нельзя сравнить с отношениями мужчины и женщины, - медленно проговорила Сара.
На несколько мгновений Саманта замерла, лишившись дара речи. На её лице можно было увидеть неподдельное страдание.
- Как же я была глупа всё это время! – наконец, проговорила Саманта, задыхаясь, от нахлынувших на неё чувств. – Я решила, что мы созданы друг для друга. Как же я заблуждалась!
Саманта повернулась ко мне.
- Господин Робинсон, вы намерены заявить в полицию?
- Я не собираюсь этого делать. Не я должен принимать решение в таких обстоятельствах, - ответил я.
- Вы хотите сказать, что решение должна принять Сара?
- И ты сама, Саманта, - сказал я.
- Понимаю, - ответила она.
- Как ты решишь, так и будет, - произнесла Сара тихим голосом.
- Хорошо, - сказала Саманта. – Я должна немного подумать. Лучше всего это сделать на свежем воздухе.
Она подошла к балконной двери, открыла её и вышла на балкон.
Не знаю, что заставила меня вскочить на ноги и броситься вслед за ней, но когда я вбежал на балкон, было уже поздно. Тело Саманты лежало на холодном асфальте пятью этажами ниже. В этот день я чертовски напился, впрочем, как и в последующие три дня. В себя я пришёл только через пару недель.

Продолжение следует


Рецензии