А. С. Пушкин. ТВОЙ И МОЙ. Перевод на арм. язык
ТВОЙ И МОЙ
Бог весть, за что философы, пииты
На твой и мой давным-давно сердиты.
Не спорю я с ученой их толпой,
Но и бранить причины не имею
То, что дарит мне радость и покой,
Что, ежели б ты не была моею?
Что, ежели б я не был, Ниса, твой?
Перевел Генрих Бабаджанян
Свидетельство о публикации №115010911307
Աստված գիտի ինչու գիտուն ու պոետ
ԻՄ ու ՔՈՆԻ դեմ քեն ունեն այսուհետ:
Չեմ վիճում ես անբոխի հետ բանիմաց,
Նախատինքի պատճառ նույնպես չկա, տես,
Ինչից հաճույք, անդորր ունեմ ես անանց,
Ի՞նչ կլիներ, չլինեի ՔՈՆԸ ես,
Եվ ի՞նչ, Նիսա, թե՝ ոչ ԻՄԸ դու՝ հանկարծ:
Перевел Генрих Бабаджанян
Генрих Бабаджанян 09.01.2015 22:24 Заявить о нарушении
даже не к чему придраться....пыталась найти изъян...но увы не нашла.
С уважением.
Соня Антонян 11.01.2015 22:21 Заявить о нарушении
Гурген Васнеци 12.01.2015 12:53 Заявить о нарушении
Հարգանքով՝
Генрих Бабаджанян 12.01.2015 23:50 Заявить о нарушении