***

Фридрих Шиллер.
 Перевод Набоков.


Нездешняя девушка.


В долине в стойбище,у бедных пастухов,
Весною дева призраком являлась,
Под пенье жаворонков, трелей милый зов,
В глазах загадочно улыбка освещалась.


Нездешняя из незнакомых мест,
Мелькнёт присутствием и снова исчезает,
Рассеясь в дымке ,не оставив след,
И тайну в наших мыслях оставляет.


При появлении всё делала счастливым,
Восторженные чувства,стук в груди,
В глазах достоинство,вопрос стоит пытливый,
О всех превратностях изменчивой судьбы.


С собой несла цветы,плоды и сладость,
Что зрели в незнакомой стороне,
Вкусившие тот, плод испытывали радость,
И силы жизненные появлялись вдруг из вне.


Дары все людям раздавала от природы,
Тягучий мёд нектарный  как янтарь,
 Неведомые юношам  дороги,
А старцам сил,моленье и алтарь.


Все люди были для неё желаны,
Но предпочтительна любовная чета,
Все чувства в ней просты и не жеманы,
И жизнь как-будто снова начата.


Рецензии