Секс опасен для жизни 17-20
17. Как стать миллионером? – Да очень просто!
«Дача -3», 14 июня
Сегала и египетского археолога русские привезли на «Дачу-3». Старый египтянин настолько был потрясен произошедшим, что хотел только одного. Спать. Его повели в изолированную комнату, где он тут же крепко заснул на широкой, удобной кровати.
Капитан Брызгалов подошел к Сегалу и сказал: «Давай-ка, Мишель, выйдем во двор и покурим».
Они вышли в небольшой задний дворик и закурили.
Я готов выслушать твое предложение, Мишель, - сказал русский.
Сегал какое-то время колебался, но отступать было не куда. Он понял, что русским можно доверять, а без их помощи ему никогда не добраться до своих миллионов.
- Капитан, - начал он. – У меня есть пятнадцать миллионов американских долларов. И это сущая правда. Деньги спрятаны в надежном месте. Но без вашей помощи я не смогу до них добраться.
Пятьдесят процентов, - спокойно сказал русский.
Но это грабёж! – не удержался Сегал.
Шестьдесят процентов, - также спокойно продолжал русский.
- Но…но. – Сегал осёкся. Он понял, что правила игры здесь устанавливает русский. – Хорошо. Согласен. Но два жестких условия.
- Какие? – спокойно спросил русский.
- Первое. Вы поможете мне выбраться из этой проклятой страны. К тому же мне нужен новый паспорт.
Без проблем, - подтвердил русский.
- Второе. Вы передадите египетскому археологу, тому самому, что находится сейчас в этом доме, сто тысяч долларов. Я дал ему слово.
- Нет проблем, - ответил русский.
- По рукам? – сказал Сегал.
- По рукам, - ответил русский, и вновь испеченные партнеры пожали друг другу руки.
Когда Сегал объяснил капитану Брызгалову, где спрятаны деньги, русский обнял его и сказал: «Это дело надо обмыть, Миша. И зови меня просто Вася».
Где-то в маленьком каирском кафе, 14 июня, полдень
Полковник Грей и полковник Валуев, оба в безупречных костюмах, сидели за столиком маленького каирского кафе. Они были очень хорошо знакомы заочно. Но впервые встретились с глазу на глаз.
Господин Валуев, - начал Грей. - Мы оба знаем, что события вчерашней ночи в лабиринте не были случайными. Мы оба знаем, что привело нас туда. Вчера я потерял двух людей. И я не хочу, что бы эта история повторилась.
Полностью согласен с вами, господин Грей. Полагаю, мы можем договориться.
- Я то же так думаю, господин Валуев. Обсудим детали. Израильтян я беру на себя. Надеюсь, вы договоритесь с французами.
- Думаю, что договорюсь.
- Отлично. Полагаю, вы не против того, чтобы впредь координировать наши действия?
- Согласен. Но до поры, до времени.
- Что вы имеете в виду, господин Валуев?
- До времени, когда дело дойдёт до главного.
- Вы имеете в виду…?
- Мы имеем в виду одно и тоже, полковник. Не так ли?
- Возможно. Возможно…
- Тогда не будем опережать события и заключим союз на ближайшую перспективу, - предложил Валуев.
- Согласен, - ответил Грей и протянул руку Валуеву.
Скрепив союз рукопожатием, полковники покинули кафе.
«Дача-3», 14 июня
Капитан Брызгалов не терял зря время. После разговора с Сегалом, он сел в джип и умчался в Каир. Сегал не находил себе места. Он был заложником русских. Он доверился Брызгалову. Но чем всё это обернётся?
Брызгалов вернулся на «Дачу-3», когда уже смеркалось. Капитан был в прекрасном настроении. Он подошел к Сегалу и сказал: «Садись в машину, Мишель. Мы уезжаем».
Сегал направился к джипу, а капитан прошел в комнату, в которой находился египетский археолог. Брызгалов не стал терять время на лишние разговоры, а просто бросил на кровать несколько толстых пачек зелёных купюр.
- Здесь сто тысяч долларов, старина. Это от господина Сегала, - сказал он и быстро вышел из комнаты.
Джип стрелой летел по пустынной дороге.
- Куда мы направляемся, Василий? – спросил Сегал.
- В Александрию, Миша. Там нас ждёт яхта. А затем в Сирию, - весело ответил русский.
- А затем? – спросил Сегал.
- А затем? Я лично отправлюсь на Канары. Да, между прочем. Ты ведь этого ещё не знаешь, мой друг. С этого момента я в отставке! К чёрту спецслужбы! Да здравствует свобода!
Александрия, 15 июня
Они благополучно добрались до Александрии, где их действительно ожидала яхта. Затем так же благополучно дошли до территориальных вод Сирии. Брызгалов вручил Сегалу большую сумку: «Вот твои пять миллионов и девятьсот тысяч, Миша», - дружелюбно сказал русский.
Но должно быть шесть миллионов, - возразил Сегал.
- Плохо считаешь, Миша. Сто тысяч египтянину из твоей доли, - столь же дружелюбно ответил русский. – А вот твой новый паспорт.
Сегал взял сумку и паспорт. Он открыл сумку и заглянул во внутрь. Сумка была набита долларами.
- Можешь не пересчитывать, Миша. У нас, как в аптеке! – весело сказал русский.
Поразмыслив, Сегал решил, что самым разумным решением было бы держаться этого русского. Русский был настоящим профессионалом и надежным партнёром.
- Вася, а ты не против, если я полечу на Канары вместе с тобой? – спросил Сегал.
- Конечно же нет, мой друг. Вперёд! На Канары! – задорно прокричал русский в просторы голубого моря.
- Вперёд! На Канары! – подхватил Сегал. На Канары! Где ждут красивые женщины и красивая жизнь!
- И вот ещё что, - подхватил русский. – Ты совсем не умеешь пить водку, Миша. Но я тебя научу! Обязательно научу!
18. Космическое оружие мадам Фуше
Каир, вилла Лучизано, 15 июня
Дон Лучизано сидел в своём любимом кресле, покуривая свою любимую сигару. Всего несколько часов назад он был на краю жизни и смерти. Пожалуй, впервые в своей жизни. И эти новые ощущения пережитого вливали адреналин в его кровь. Он пребывал в состоянии охотничьей собаки, взявшей след и уже не способной сойти с него. Лучизано размышлял над событиями последних дней. Всё выглядело очень реально. Очень реально. Он взял верный след и непременно доберётся до цели поиска. Непременно!
К дону Лучизано подошел чернявый молодой человек, держа в руках трубку телефона.
- Дон Лучизано! Это мадам Фуше! – растерянным голосом произнёс чернявый.
Лучизано недоуменно посмотрел на чернявого.
Что ты сказал?
Мадам Фуше, босс, - повторил чернявый.
Лучизано вырвал трубку телефона из рук Марчелло.
- Дон Лучизано, - проговорил он, чувствуя, что задыхается от волнения.
- Добрый день, дон Лучизано. Это мадам Фуше, - прозвучал в трубке приятный, завораживающий женский голос.
- Добрый день, мадам Фуше, - быстро откликнулся Лучизано. Я полагал, что вы… что вы …
- Улетела, - подсказала мадам Фуше.
- Да, да. Именно это я и имел в виду, - растерянно согласился Лучизано.
- Я вернулась, дон Лучизано. И вернулась с хорошими известиями для вас.
- Что вы хотите сказать, мадам Фуше, - напряженно спросил Лучизано.
- У меня есть то, что вы так упорно ищите, дон Лучизано.
- И что же это?
- Кабаре «Париж». У метрдотеля пакет для вас, - произнесла мадам Фуше и повесила трубку.
Несколько минут Лучизано сидел в полном оцепенении. « Она вернулась. Пакет для меня…». Мысли путались в его голове. Взяв себя в руки, он повернулся к чернявому и приказал резким тоном: «Кафе «Париж». Метрдотель. Пакет для меня. Немедленно!»
Спустя час, Лучизано держал в руках пакет. Тот самый загадочный пакет. Он нетерпеливо вскрыл его. В пакете лежал странный предмет и две фотографии. Загадочный предмет представлял из себя тяжелый конус с основанием диаметра примерно в шесть дюймов и высотой дюймов десять-двенадцать.
Конус был сочного синего цвета, а по всей его поверхности были расположены загадочные рельефные серебристые знаки. Лучизано взял в руки фотографии. На одной из них был запечатлен этот странный конус, стоявший на прозрачной подставке и светившийся голубым светом. На другой – синий конус парил в небе над головой Сфинкса.
Лучизано долго рассматривал фото и странный предмет и не как не мог понять, что бы это всё могло значить.
Звонок телефона вывел его из задумчивости.
- Дон Лучизано. Вы получили мою посылку и, полагаю, ждёте разъяснений, - прозвучал в трубке голос мадам Фуше.
- Именно так, - ответил Лучизано.
- Сейчас вы получите ответ. Я включаю аппарат, - спокойным голосом произнесла мадам Фуше.
В ту же секунду конус засветился завораживающим голубым сиянием, а комната наполнилась резким, однотонным звуком высокой частоты. Это был совершенно невыносимый звук. Лучизано схватился за голову и закрыл уши руками. Стоявший перед ним на столе фужер с треском лопнул, и брызги шампанского оросили Лучизано холодным душем. Через мгновение всё прекратилось. И сияние конуса, и нестерпимы звук.
Лучизано поднял, выпавшую из рук, трубку телефона.
Что это было, мадам Фуше? Растерянно спросил он.
Всего лишь маленькая демонстрация, - спокойно ответила мадам Фуше. – Я лишь хотела заинтересовать вас. Пожалуйста, извините за причиненное беспокойство, дон Лучизано.
Лучизано, откинувшись на спинку кресла, некоторое время пребывал в задумчивости. Наконец, к нему вернулся дар речи.
Вы хотите сказать, мадам Фуше, что…
- Что пред вами, дон Лучизано, уникальное оружие внеземного происхождения, - хладнокровно закончила мадам Фуше.
- И я должен поверить в это? – спросил Лучизано.
- Если эта маленькая демонстрация не произвела на вас впечатление, дон Лучизано, то я могу предложить вам более впечатляющую демонстрацию.
И что же это?
- Сущие пустяки. По моей команде, аппарат произведёт боевой взрыв, и в радиусе десяти километров вся органическая и неорганическая материя превратится в космическую пыль. Продемонстрировать?
- Нет! Нет! – поспешил ответить Лучизано. – Предпочитаю договориться.
- Очень разумное решение, дон Лучизано, - хладнокровным голосом ответила мадам Фуше.
- Ваша цена, мадам Фуше? – немного помолчав, спросил Лучизано.
- Два миллиарда американских долларов. Перевести немедленно, в течение получаса, на банковские счета, которые я готова вам назвать.
Лучизано тяжело вздохнул, и вытер пот со лба.
И что я приобрету за эти деньги?
- Сто подобных аппаратов. Место их расположения и инструкции по управлению. Согласитесь, что это сущие пустяки за такое оружие. Сравните стоимость одного истребителя «Стелл» с ценой, которую я вам предлагаю за один мой аппарат, и вы поймёте, что это более, чем выгодная сделка для вас.
- А каковы ваши гарантии, мадам Фуше?
- Вам нужны гарантии, дон Лучизано? Мои гарантии – моё слово. Если эти гарантии вам покажутся неубедительными, то я оставляю за собой право обратиться к американцам или русским.
- Хорошо, хорошо, - торопливо согласился Лучизано. – Назовите номера банковских счетов, мадам Фуше.
Очень умное решение, дон Лучизано. Приятно иметь дело с настоящим бизнесменом. Но хочу вас предостеречь от необдуманных действий. Не прикасайтесь к знакам на аппарате. Это может ему очень не понравиться, и тогда может произойти не поправимое. И ещё. Если кому-либо придёт в голову нелепая мысль вскрыть аппарат, то вспомните о космической пыли в радиусе пяти километрах…
Дон Лучизано в туже секунду взмок от напряжения и как парализованный застыл в кресле, боясь даже пошевелиться.
Где-то на Канарах
Красивая молодая женщина с египетской внешностью лежала в шезлонге у самого берега лазурного моря. Она наслаждалась солнцем, морем и мыслями о четырёх миллиардах долларов, лежавших на её банковских счетах. Всё было не так уж и трудно. Главное, безукоризненно продуманный план, блестящий блеф и безошибочные действия. И план сработал! Загадочный звонок. Упоминание некой великой тайны и некоего универсального оружия космического происхождения… Мистификация у пирамид Сфинска… Ну а создать некий загадочный аппарат внеземного происхождения, было уже сущим пустяком при современных возможностях.
К молодой египтянке подошел высокий, красивый молодой мужчина.
Хэлло, мадам Фуше! – приветствовал он её.
Господин Сегал? – удивилась египтянка.
- Зовите меня Франсуа Нуаре, - мадам Фуше, - улыбаясь сказал Сегал.
- В таком случае, Франсуа, зовите меня Катрин Денёв!, - смеясь ответила египетская красавица.
- А не пройти ли нам в бар, Катрин. Я хочу предложить вам необыкновенный коктейль, - сказал Сегал.
С удовольствием, Франсуа, - согласилась египтянка и поднялась с шезлонга.
По пути в бар Мишель-Франсуа думал только об одном. Удастся ли ему превзойти египетскую красавицу в постели?
19. Красные звёзды
Лос Анджелес, 20 июня
Моё пребывание в клинике растянулось на двенадцать долгих дней и ночей. При других обстоятельствах, это время можно было бы вычеркнуть из жизни, если бы не одно «но». Две милые медсестры так внимательно ухаживали за моей больной ногой, не забывая при этом уделять самое нежное внимание и кое-чему повыше, что я, должен признаться, чувствовал себя весьма комфортно и умиротворённо. Этот больничный рай мог бы продлиться ещё пару-тройку дней, но мой профессиональный долг поднял меня с больничной койки, и я вновь ступил на тропу войны.
В моём расследовании оставалось три белых пятна: Брюс Виллис, русская красавица Маша Капустин и дон Лучизано. Я решил начать с Брюса Виллиса. Не было смысла искать номер его телефона в телефонной книге. Звёзды такой величины, предпочитают держать номера своих телефонов в тайне, чтобы обеспечить себе спокойную жизнь. Поэтому я сразу позвонил Мэнни Крюгеру.
- Привет, Мэнни! Мне необходимо получить номер частного телефона Брюса Виллиса, - непринужденным голосом сказал я.
- Только и всего? – удивленно спросил Мэнни.
- Только и всего, - спокойно ответил я.
- Джек, ты понимаешь, о чём ты просишь?
- Кажется, понимаю. Я прошу номер частного телефона Брюса Виллиса.
- О, боже! Твоя детская непосредственность иногда меня убивает, Джек, - несколько раздраженно проговорил Мэнни.
- Но ты ещё жив, не так ли?
- Перестань, Джек. Ты ведь знаешь, что эта информация носит совершенно конфиденциальный характер, - сказал Мэнни.
- Знаю, - ответил я. – Взамен я обещаю тебе, что не буду приставать к твоей секретарше, - самым серьезным тоном произнёс я.
- Ты не выносим, Джек! – сердито проговорил Мэнни.
- Мэнни! Брюс Виллис был одним из гостей Лучизано на той самой яхте, о которой я тебе уже говорил. И я просто хочу оградить его от возможных неприятностей. Ты понял, дружище?
- Кажется, понял, - пробормотал Мэнни. – Хорошо, я дам тебе номер частного телефона Брюса Виллиса, но ты должен дать мне слово, что не выдашь источник информации.
- Мэнни! Дружище! Я нем, как рыба!
Лос Анджелес, 20 июня, полдень
Я набрал номер телефона Брюса Виллиса и стал ждать ответа.
- Брюс Виллис, - услышал я в трубке хорошо знакомый по кинофильмам голос.
- Добрый день, господин Виллис. Джек Робинсон. Частный детектив.
Какое-то время в трубке была тишина.
- У вас должно быть чертовски серьёзный повод, чтобы побеспокоить меня, господин Робинсон, - услышал я, наконец, голос кинозвезды.
- Совершенно верно, господин Виллис. Чертовски серьёзный повод, - сказал я.
- Я слушаю вас.
- Прежде всего, господин Виллис, я хочу сказать, что я ваш поклонник, и я не хочу, чтобы у вас возникли большие проблемы.
- Проблемы?
- Прошлым летом вы были гостем господина Лучизано в морском круизе по Средиземному морю на его яхте. Этот круиз, господин Виллис, связан с очень большими проблемами, которые могут повредить вашей безукоризненной репутации, - сказал я.
- Да, я припоминаю. Я был на этой яхте, но я не имею представления, о каких проблемах вы говорите?
- Именно во время этого круиза исчезла Сара Робертс. Теперь вы понимаете, господин Виллис? – спросил я.
- Я понимаю, что это может быть проблемой, но причём здесь я?
- Вот это я и хотел бы выяснить. Позвольте задать вам несколько вопросов, господин Виллис?
- Хорошо. Задавайте.
- Что побудило вас принять приглашение господина Лучизано? Ведь у вас есть собственная яхта, не менее шикарная?
В трубке опять воцарилось молчание. Наконец, я услышал ответ:
- Хороший вопрос. Не знаю, что и сказать.
- Постарайтесь, господин Виллис.
- Скорее всего, то, что в списке гостей была русская красавица, одна из победительниц конкурса «Мисс Вселенная». Вы понимаете меня, господин Робинсон?
- Очень хорошо понимаю, господин Виллис. Я и сам люблю красивых женщин.
- Я рад, что нашёл понимание.
А вы знали, господин Виллис, что этой русской девочке тогда было всего шестнадцать лет? – спросил я.
- О, боже! Ну и дела! – прохрипел Брюс Виллис, и я почувствовал, что у него перехватило дыхание.
- Господин Виллис, пожалуйста, расскажите мне всё, что вы знаете об этом круизе, - попросил я.
- Да, собственно, нечего и рассказывать. Уже на второй день круиза я понял, что совершил ошибку, приняв приглашение господина Лучизано.
- Ошибку?
- Да. Большую ошибку. Там был сплошная пьянка и оргии. На второй день я поспешил покинуть яхту и вернулся в Штаты.
- Вы раньше были знакомы с Лучизано, господин Виллис?
- Нет. Впервые, я увидел его на яхте и был шокирован!
- Шокированы? Что же привело вас в такое состояние?
- Да это же был вылитый Дэнни ДеВито! Я не мог расстаться с этой мыслью вплоть до возвращения в Штаты. Первым делом я навестил Дэнни и застал его в своём доме! Я попытался выяснить, если у него брат-близнец, но Дэнни категорически отказался обсуждать эту тему.
- Вы полагаете, что Лучизано и Дэнни ДеВито братья-близнецы?
- Право не знаю, что и сказать. На этот вопрос может ответить только Дэнни или господь Бог.
- Это поразительно! Но у меня есть ещё пару вопросов, господин Виллис.
- Хорошо. Спрашивайте.
- Во время вашего пребывания на яхте вы ничего не заметили, что могло бы угрожать здоровью Сары Робертс, - спросил я.
- Нет, пожалуй. Она постоянно была пьяна, как и все остальные, но ничего такого я не заметил. К тому же, я пробыл на яхте неполных два дня.
- А как насчёт русской красавицы? – спросил я.
- Робинсон! Я уже сказал, что сожалею о своём необдуманном поступке. А что касается русской красавицы, то я её видел всего пару раз. Она всё время не выходила из своей каюты.
- В таком случае, я думаю, у вас не должно быть причин для беспокойства, - сказал я.
- Хотелось бы надеяться на это.
- Ну, что ж, господин Виллис. Я благодарю вас, за то, что вы уделили мне время. Я хочу заверить вас, что сделаю всё от меня зависящее, чтобы оградить вас от возможных неприятностей.
- Спасибо, Джек. Если вам потребуется протеже в Голливуде, можете звонить мне.
- Буду иметь в виду, Брюс. Спасибо и до свиданья.
Закончив разговор с Брюсом Виллисом, я вычеркнул его из списка подозреваемых. Теперь надо было найти выход на русскую красавицу. Я сел за компьютер и вошёл в Интернет. Войдя в сайт «Мисс Вселенная-97», я набрал на клавиатуре «Маша Капустин». Через секунду я получил необходимую информацию: Россия, Москва, Агентство «Red Stars», директор Клара Гульфик, телефон в Москве… Я взглянул на часы – В Москве было 4 часа утра.
Через шесть долгих часов я позвонил в Москву.
- Клара Гульфик, - прозвучал в трубке приятный голос.
- Вы говорите по-английски, мадам? – спросил я.
- Да, говорю, - прозвучал ответ.
- Меня зовут Джек Робинсон, частный детектив из Лос Анджелеса. Доброе утро, мадам.
- Здравствуйте, господин Робинсон. Чем могу быть полезна вам?
Я коротко поведал ей о том, что ей было необходимо знать, чтобы понять цель моего звонка.
- Мадам, мне необходимо найти Машу Капустин, чтобы задать ей несколько вопросов, сказал я.
- Я понимаю вас, господин Робинсон. Но Маша Капустина , вот уже больше года, живёт в Штатах. У неё контракт с агентством «Young Stars». Чтобы облегчить вам задачу, я дам вам контактные телефоны агентства.
Мадам Гульфик любезно продиктовала мне номера телефон. Это были номера Лос Анджелеса.
Сердечно поблагодарив мадам Гульфик, я положил трубку и тут же набрал один из номеров агентства «Молодые Звёзды». Через пару минут у меня был номер домашнего телефона Маши Капустин.
Не теряя времени, я позвонил Маше. Через три гудка я услышал приятный молодой голос:
- Хэлло?
- Маша Капустин? – спросил я.
- Да, это я.
- Джек Робинсон. Частный детектив, - представился я.
- Чем обязана, Джек? – спросила она.
Я кратко изложил ей всю историю, и попросил о встрече.
- Джек, я всё могу сказать по телефону, и это не займёт больше пары минут.
- Хорошо. Я слушаю.
- Я оказалась на яхте господина Лучизано, только по одной причине. Он мой спонсор и финансирует некоторые мои проекты в Голливуде. Когда я прибыла на яхту, то очень скоро пришла в ужас от того, что увидела. Пьянки, драки, оргии. Я была в таком шоке, что предпочитала отсиживаться в своей каюте. И я совершенно не имею никакого представления, о том, что произошло с Сарой Робертс или ещё с кем-либо. Мне до сих пор страшно вспоминать об этом круизе. Я слишком молода, чтобы обладать каким-то жизненным опытом, но этот урок пошёл мне впрок. Вот и всё, что я могу сказать.
Я понял, что молодая, наивная девушка стала жертвой своей неопытности, и оставил её в покое.
20. Мне не нравятся мафиози!
Мне надо было, во чтобы - то ни стало, переговорить с доном Лучизано, последним, кто ещё не давал показания по моему делу. Я предполагал найти его в Каире, но ни Сара, ни Саманта не знали ни его месторасположения, ни его номеров телефона. Похоже, что никто не знал, где можно отыскать дона Лучизано, кроме Господа Бога и Агаты. До господа бога мне не добраться, а вот Агата, возможно, могла бы мне помочь.
Лос Анджелес, 21 июня, офис компании «Альбатрос», полдень
Когда я вошёл в уже знакомый мне офис компании «Альбатрос», я не рассчитывал услышать радостное приветствие Агаты, и был прав.
- Напрасно теряете время, Джек, - холодно сказала она. – Я никогда не делаю этого в середине дня, поскольку в это время суток у меня очень низкий жизненный тонус. Лучшее время – это утро или поздний вечер.
- I just call to say I love you, - промурлыкал я популярный мотивчик.
- На Стиви Вандера вы явно не тяните, Джек, - также холодно отреагировала она.
- Зато, я тяну на героя-любовника, - отшутился я.
Вы не в моём вкусе, Джек, - холодно отрезала она.
Я подумал, что очутись на моём месте Джек Николсон, Брюс Виллис или Клод Вам Дам, то и их ожидал бы подобный приём, и эта мысль немного успокоила меня.
- Не беспокойтесь, Агата. Я не собираюсь задирать вам платье. На этот раз я пришёл не ради ваших прекрасных ног, а чтобы увидеть вашего босса, - дружелюбно произнёс я.
- Его нет, - быстро ответила она.
Я почувствовал, что она говорит не правду.
- Да, Агата, чуть не забыл! Я собирался поблагодарить вас за встречу с Марчелло! – непринужденно сказал я.
- Надеюсь, вы хорошо провели время? – сухо сказала она.
- Очень даже неплохо. Правда, мне показалось, что Марчелло начисто лишён чувства юмора.
- Я это знаю, - подтвердила она.
- Вместе с Марчелло была и парочка идиотов, - сказал я.
- Судя по всему, вы выжили, - констатировал она.
- Верно, - подтвердил я. – А кто, на самом деле, Марчелло? На порядочного человека он явно не тянет.
- Мафиози в отставке, если они вообще уходят в отставку, - сказала она. Отмывает грязные деньги, и, похоже, делает это весьма успешно.
- Благодарю за откровенность, Агата, - сказал я. – Но хватит об этом. Я должен переговорить с доном Лучизано.
- Не имею представления, где он может быть, - не очень уверенно ответила она.
- Ну что ж, я подожду, пока он объявится. Не хочу больше докучать вам своим присутствием. Я лучше подожду в его кабинете и полистаю его личные архивы, чтобы скоротать время, - сказал я, сделав пару шагов по направлению кабинета.
- Вы не посмеете этого сделать! – гневно воскликнула она.
- А пока я буду ждать дона Лучизано в его кабинете, - продолжал я спокойно,- почему бы вам не приготовить мне чашечку кофе, нет, лучше немного бурбона, и не попробовать отыскать своего босса?
С этими словами я решительно вошёл в кабинет Лучизано и плотно закрыл за собой дверь. Кабинет имел очень элегантный интерьер. Я уселся в большое кожаное кресло за столом и комфортно водрузил ноги на огромный стол, обтянутый кожей. «Интересно, подумал я, сколько времени понадобиться Агате, чтобы разыскать босса?»
Её потребовалось на это ровно пять минут. Лучизано стремительно влетел в свой кабинет с пылающим от гнева лицом.
- Вы заноза в заднице! – проревел он. – Вы знаете об этом, Робинсон?
Прежде чем ответить что-либо, я внимательно разглядел его. Это был толстый коротышка, лет пятидесяти, правда в чрезвычайно элегантном и дорогом костюме от Кардена. Вообщем, ничего особенного, если не принимать во внимание его деньги, могущество и поразительное сходство с Дэнни ДеВито.
- Всё, что я хочу, дон Лучизано, это только поговорить с вами, - спокойно сказал я. – Я уже переговорил со всеми, кто был на борту вашей яхты. Вы – последний. Не откажите мне в любезности.
- Хорошо, - отрубил он. – Но сначала уберите ноги с моего стола!
- Я удовлетворил его просьбу. Затем, не спеша прикурив сигарету, коротко передал ему то, что услышал от Карен Морган.
- Ну и что же вам надо, Робинсон? – тяжело дыша, спросил он.
Только правду. Правду о Саре Робертс, - сказал я.
- Ладно. Я расскажу вам, Робинсон, - угрюмо проговорил он. – Я нахожусь на территории США и вынужден подчиниться законам этой страны. В Каире вы бы не услышали от меня ни одного слова.
- Значит, мне повезло, дон Лучизано, - спокойно ответил я.
Он достал из шикарно сигарного футляра дорогую сигару, раскурил её от специальной сигарной зажигалки, сделал пару затяжек и заговорил:
- С самого начала тот круиз был большой ошибкой. Чертовски большой. Отношения между моими гостями не сложились, и они стали действовать друг другу на нервы. Часто вспыхивали ссоры, а порой и драки. Угрозы Сары никто не воспринимал всерьёз, поскольку все прекрасно понимали, что Фил Гарисон не позволит ей их осуществить. К тому же, она была постоянно пьяна и не адекватно воспринимала обстановку, это совершенно очевидно.
- Включая те моменты, когда вы обладали ей? – осторожно спросил я.
- Я старался быть сдержанным, Робинсон, но всему есть предел. А теперь, убирайтесь из моего офиса ко всем чертям!
- У меня ещё куча вопросов, Лучизано, - невозмутимо произнёс я. – Вот один из них. Вы финансировали съёмки последнего фильма Сары Робертс. Не так ли?
- Или вы немедленно уберётесь отсюда, или я не отвечаю за себя! – проревел Лучизано.
Я демонстративно закинул ноги на стол.
Несколько мгновений он гневно смотрел на меня, затем схватил трубку телефона и набрал номер.
- Марчелло, это я, - нервно проговорил он. – Робинсон оккупировал мой кабинет в «Альбатросе», задаёт идиотские вопросы и не собирается уходить. Позаботься о нём, сделай одолжение.
Он бросил трубку телефона и посмотрел на меня с улыбкой тигра.
- Сейчас о вас позаботятся, Робинсон. А пока, займитесь чем нибудь!
Я ответил ему улыбкой матёрого волка и жестко сказал:
- Сидеть и не рыпаться, Лучизано! И без дураков! Мне всё известно!
- Что известно? – встревожено спросил коротышка, и его правая бровь взметнулась вверх на пару сантиметров выше левой.
- Мне известно, что произошло с Сарой Робертс. Ей плеснули в лицо кислотой и ослепили её. И если я сейчас вызову полицию, вам придётся отвечать на более серьёзные и трудные вопросы, Лучизано.
Лучизано сник и спросил:
- Кто, чёрт побери, сказал вам об этом?
- Не имеет значения. Важен только факт, - спокойно сказал я.
- Вы конченный человек, Робинсон! Мертвец! – раздраженно произнёс коротышка.
Я проигнорировал его угрозы и спокойно сказал:
- Ваше желание овладеть Сарой было столь непреодолимо, что уже ничего не могло остановить вас. Даже то, что она ничего не соображала от беспробудной пьянки и наркотиков. Боюсь, что она не отдавала себе отчёта в том, что вы с ней делали. Это можно квалифицировать, как изнасилование, Лучизано. К тому же, вашей личной гостьей была шестнадцатилетняя русская девочка, а это можно квалифицировать, как…
Лучизано схватил мой стакан с бурбоном и одним глотком осушил его, и это было его ответом на мои слова.
Я продолжал наступление.
Вы жестоко поступили со своей подружкой Карен Морган. Вышвырнули её на улицу, отобрали драгоценности, лишили возможности получить достойную работу. Короче, загнали её в угол. Так когда же Карен Морган плеснула кислоту в лицо Сары?
- Вы чертовски способный парень, Робинсон. Хорошо, я скажу, - усталым голосом произнёс он. – Это произошло в ту ночь, когда случился грандиозный скандал в салоне яхты. Когда Фил Гарисон увёл Сару из салона, все разошлись по своим каютам. Я пошёл к Саре. Она всё время бубнила, что расскажет всю правду обо всех. Она продолжала бубнить это, даже тогда, когда я трахал её. Неожиданно, в дверь каюты кто-то стал стучать с такой силой, как будто спешил сообщить, что яхта терпит бедствие. Мне пришлось открыть дверь, и как только я сделал это, в каюту ворвалась Карен и плеснула в лицо Сары какой-то жидкостью.
- Что было дальше? – спросил я.
- Сара закричала. Господи! Как она кричала! Она выскочила из каюты и побежала, пока не врезалась в стену. Я разыскал Фила, и он туже ввёл Саре морфий, а затем обмыл ей лицо и наложил повязку на глаза.
- Почему Сара и Фил покинули яхту? – спросил я.
- В ту ночь я обо всём рассказал Марчелло. Марчелло заставил Фила немедленно покинуть яхту вместе с Сарой. Он всё организовал. Частный самолёт, на котором Сара и Фил вернулись в штаты, лечение в первоклассных клиниках, нашёл опытных хирургов, умеющих держать язык за зубами.
- Марчелло действовал по вашему распоряжению, не так ли?
Коротышка в ответ только пожал плечами.
- Я не получил ответа на свой вопрос, Лучизано! – потребовал я.
- Да, - выдохнул коротышка.
- Почему Фил согласился на это? Полагаю, он дал согласие молчать?
- Наверное потому, что опасался физической расправы, - неохотно сказал Лучизано.
- Насколько мне известно, Тереза Блум и Крой Муррей ваши большие должники? Очевидно, по этой причине они хранили молчание? – спросил я.
Лучизано вновь передёрнул плечами.
- Если бы не ваша животная страсть и желание овладеть Сарой во чтобы-то ни стало, с ней никогда бы не случилось этой трагедии. Вы не задумывались над этим, дон Лучизано? – сказал я.
Лучизано собирался с мыслями, чтобы дать какой-то ответ на мой вопрос, и в это время я услышал знакомый голос в приёмной. Похоже, это явился мой старый знакомый.
Я быстро подбежал к двери и встал немного в стороне от неё.
Дверь кабинета распахнулась, и на пороге показался Марчелло.
Мой быстрый и мощный правый хук послал негодяя в глубокий нокаут. Я взглянул на его лицо и заметил, что его нос больше не украшала горбика. Теперь его нос был больше похож на нос профессионально боксёра.
- Так тебе больше к лицу, парень, - сказал я, обращаясь к бездыханному мафиози, и, не дожидаясь ответа, которого я бы всё равно не дождался в ближайшие четверть часа, подошёл к Лучизано.
- Ну, всё! Вы мертвец! – заорал коротышка.
- Мне не нравится ваша физиономия, Лучизано! И я терпеть не могу мафиози!
Тремя быстрыми, сильными ударами я отправил коротышку на пол, где он погрузился в глубокий сон.
В кабинет робко заглянула Агата, и я выключил свой портативный магнитофон.
- Похоже, вы не нашли общего языка? – тихо проговорила она.
- Похоже, что так, - согласился я.
Агата слегка поёжилась и спросила меня:
- Ответьте на мой вопрос, Джек. Что же произошло на той чёртовой яхте, что могло привести дона Лучизано в столь не привычное для него положение? – сказала она, указывая рукой на своего босса, распростёртого на полу.
- Кое-кто плеснул кислотой в лицо Сары Робертс и ослепил её, - сказал я.
- О. боже! – воскликнула она с вытянутым лицом. – Какой ужас!
На глазах Агаты сверкнули слёзы, которые она и не пыталась сдержать.
- Вы испортили мне весь день, Джек, - проговорила она тихим голосом. – Господи! Чтобы я только не отдала, чтобы иметь такое лицо, как у неё! А теперь она лишилась своей красоты и ослепла!
Она аккуратно прижала платок к своим глазам и добавила: «Извините, Джек. Эти слёзы вызваны сочувствием к ней, а, может быть, я плачу из жалости к себе».
- Если бы вы, Агата, хоть на мгновение могли остановить это водопад, то я мог бы со спокойной совестью попрощаться с вами.
- Хорошо, Джек. Я в порядке. Спасибо. Вы можете со спокойной совестью уйти.
Прощайте, Агата, - сказал я, и покинул гостеприимный офис.
Продолжение следует
Свидетельство о публикации №115010803538