Пионы. Богдан-Игорь Антоныч
Как же красива! Как хмельна!
Возьми мое лицо в ладони,
спаси меня, моя весна!
Преследует меня злой морок,
выцеливает шаг за шагом,
мой друг прекрасный и мой ворог
наистрашнейший, боже правый!
Темно искусство, муза вечна!
Бьет ночь в теней колокола.
Как кровь на совести беспечной,
пиона молодость красна.
_______________________
ПІВОНІЇ
Богдан-Ігор Антонич
Червона молодість півоній.
Яка краса! Яке п’яніння!
Візьми моє чоло в долоні
й оборони, моя весіння!
Бо переслідує крізь морок, –
ще крок, ще крок, мене поцілить
мій друг найкращий і мій ворог
найзавзятіший, боже милий!
Натхнення темне, музо вічна!
Б’є ніч у тіней чорні дзвони.
На чорнім тлі, мов кров трагічна,
півоній молодість червона.
Свидетельство о публикации №115010708717
Улач Вам в новом году!
Олег Бобров-Южный 08.01.2015 11:54 Заявить о нарушении
Да где ж взять!
С ритмом, уверена, не все ладно.
Это не перевод, скорее впечатление,
послевкусие...
А вообще-то
не верю я в возможность перевода чего бы то ни было,
тем более стихов.
Фелиссия 13.01.2015 15:10 Заявить о нарушении