Посылки и немцы
В США он, конечно, с улыбкой вспоминал былые времена, так как теперь мог, и часто по дешёвке, купить себе всё необходимое, а если что не подойдёт по размеру, то просто обменять или вернуть.
А однажды его троюродный брат Аркаша, получив очередной привет от Феди, решил эмигрировать и сам. Он прислал Феде слёзное письмо, в котором писал, что наконец-то почувствовал себя настоящим евреем и, собственно говоря, звать его теперь Аарон, и без свободы религии он жить не в состоянии. Федя пообещал ему сделать всё возможное, и заполнил необходимые документы, но, посоветовавшись с адвокатом узнал, что для непрямых родственников существует многолетняя очередь, и выехать в США по израильскому вызову, как раньше, невозможно. Тем не менее, он сделал всё от него зависящее: заверил документы, заодно записав Аркашу двоюродным братом для возможного ускорения процесса, и отослал их в иммиграционную службу. А Аркаша в это время пробовал и другие «пути отхода», но почему-то Земля Обетованная его не манила, и он умудрился эмигрировать в Германию.
Они с Федей переписывались и перезванивались, и Федя знал, что всё у брата хорошо, и однажды решил его навестить. Германия Феде понравилась – было чисто, аккуратно, довольные бюргеры в национальной одежде на центральной площади города пили пиво за столиками, вокруг была старинная архитектура, помнящая и Вильгельма и Адольфа. Почти все местные жители говорили по-английски, что было удобно и удивительно для Феди, потому что далеко не все американцы говорили по-немецки. Единственное, что смутило Федю, это просьба Аркаши не обмолвиться при его новых немецких друзьях о его отношении к пятой графе: «Я для них русский. Ты понял?» Вообще-то ещё отец или дед Аркадия предусмотрительно обрезал от своей фамилии окончание «ич», и она стала заканчиваться на «ов». «А ещё я для них Арк», - добавил Аркаша. «Так «арк» по-английски означает «Ноев Ковчег», - возразил Федя, - «ты не прогадал?» Аркаша нахмурился: «Вот этого тоже не говори!»
Свидетельство о публикации №115010702167