Лабиринт. Дышит время

               
Дышит время: снег - под клинком луны.
Мечутся - мятежные города.
Глаза пространства - полные
крови и слёз.
Безбрежные пустыни печали
сошлись в лабиринты боли,-
где плещется река,- заросшая
белыми лилиями и кувшинками надежд.




Лабіринт
Дихає час –
під клинком місяця сніг.
метушаться - бунтівні міста
Очі простору
Сповнені крові і сліз
безберегі пустині болі –
зійшлись в лабіринт печалі.
Де плюскочиться ріка,
що заросла білими леліями
мрії.

Перевод стихотворения  "Лабиринт.Дышит время"
сделан Селеной Алимдюл.
 


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.