и теперь, когда боли не так уж много

и теперь, когда боли не так уж много,
она вместится в коробок.
расскажу о том, кто улыбается искренне,
направляя дуло в висок.
он заглатывает жизнь целиком.
так в +30 хлебают холодный сок.
речи его помпезны, красочны, метафоры – высоки.
а она кропает ему стихи.
а она рассыпается, крошится, обращается в лед.
песни поет, ладони протягивает, запястья ее тонки.
только милый сердцу в ответ не подаст руки.
ей не хохочется, не танцуется, практически не живется.
пока внутри, словно реквием раздаются невоспроизведенные звонки.
и тут начинает знобить, колотить,
метаются птицы в легких.
издают крики дикие, раздирают обои души,
существует похожее платье у Живанши,
то, что попробуй-ка опиши.
и есть вероятность, что ничего уже не поможет,
когда она вдруг услышит в прихожей его шаги.
когда дом затихнет, секунды – сплошная мука,
когда все покажется сдавленным и пустым,
и бесполезностью обратятся прежние уговоры:
остынь.остынь.остынь.
чувства станут похожими на латынь.
а затем образуется вакуум, мертвая тишь да гладь.
и девчонка станет ее неистово прогонять.
но не сможет. ишь как глупо, милая, с мировозданием воевать.
ты не сделаешь ни-че-го, глупышка!

кто-то станет известным, как Чак и Ли.
кто-то затмит Венеру выстрелив, как болид.
кто-то агностик, другой – хасид.
кто-то именовался Этьен из Вахки.

а она кропала ему стихи.


Рецензии
она вместится в коробок.
"и теперь, когда боли не так уж много" © Copyright: Аншель Мари, 2015

Меланхолично закрылась дверь. В замочной скважине не провернулся как обычно ключ. Он остался лежать на полу, с позором выброшенный большинством голосов англичан из окольцованной стаи. Последний луч солнца тает на шелковых обоях. И яркость волшебства уютной квартиры гаснет, сдаётся без боя, проваливаясь сразу в пустоту, как, сгорающий в верхних слоях атмосферы, болид. И последнюю ту леденящую фразу из оружейной стали, рефреном звучащую в голове, как, испорченная царапиной, виниловая пластинка, несмело подхватывает мягкость ванильного тела: "Ты не та, ты не та, ты не та". Привычным нажатием иконки вызываю плачущего Стинга. "Shape of my heart". Надо раньше было разорвать тенёта. В середине лета, пока были ещё тонки. В конце сентября зябко вечно. И я б, конечно, сделала это, но сердце было ещё не готово. Оно снова и снова убеждало меня: "Погоду не сделают несколько дней!" И в его угоду в голове моей разгорался, набирал силу тлеющий огонёк: "Может обойдётся? Ну правда... что... горит? Времени ещё не мало!"

И время терпеливо ждало...

Черные туфли JIMMY CHOO Love из гладкой лакированной кожи глянцево блестят. За окном собираются тучи, вероломно просини тесня. На стеклянной ладони стола - армада романтического ужина стынет. В холодильнике - Martini Asti, Chartreuse, сладкая мякоть дыни. Чёрное платье GUCCI по такому торжественному случаю почищено, женоподобно отглажено-наутюжено. Не зная горя, не ведая стресс, душевно отплясывая fusion, пламя свечи неровно скачет. Так надо...

Чего хочу я в этой жизни? На кого, на что впустую её трачу? Смываю тушь. Стираю помаду. Не плачу, хотя очень сильно болит. Какое тяжёлое дыхание у этой, танцующей вальс-бостон, холодной осени. Полнолуние. В наушниках песня Стинга звучит по кругу...

Не та я благостная жена, с которой хочется быть вместе, дарить цветы. Не та трепетная, манящая подруга, с которой не скучно, которую хочется крепко обнять, увести в тёплое лоно Флоренции. Не иду послушно на поводу. Не ищу разумный компромисс одной ночи. Не имею в виду. Продолжаю плохо себя вести. Нести, не свойственные невесте, сентенции...

Не того цвета очи мои, лицо и волос, верх и низ. Не те характера черты. Не та фамилия, имя и отчество. Не того тембра голос. Не той высоты тон...

И сердце... не той... масти...

Ещё не напитанная бременем осенних луж, звонкая, блаженная листва под ногами шепчет: "Ты не та... ты не та... ты не та..."

Тёмные аллеи шелестом крон приветствуют мисс Одиночество, искренне желая... её... спасти...

ДЕФИНИЦИОННЫЙ ВОКАБУЛЯР

* Shape of my heart [ʃeɪp ɒv maɪ hɑːt] - англ. Масть моего сердца.
** JIMMY CHOO [ˈʤɪmɪ ʧuː] - англ. Джимми Чу. Малайзийский дизайнер обуви.
*** Love [lʌv] - англ. Любовь, влюбленность.
**** Martini Asti [marˈtini ˈasti] - англ. Мартини Асти. Оригинальное игристое вино MARTINI®. В его основе лежит ароматный сорт винограда Белый мускат, выращенный в уникальных условиях региона Асти в Пьемонте. Прекрасный десерт после ужина в конце долгого дня.
***** Chartreuse [ʃaʁtʁœz] - фр. Шартре́з, также шартрёз. Французский ликёр, изготавливаемый монахами картезианского ордена в винных погребах Вуарона в Изере, на границе горного массива Шартрёз (фр. Massif de la Chartreuse) в Предальпах.
****** GUCCI [ˈguːʧɪ] - англ. Гуччи. Итальянский дом моды, производитель одежды, парфюмерии, аксессуаров и текстиля класса «люкс».
******* Fusion [ˈfjuːʒən] - англ. Фьюжн, фьюжен, сплав, слияние. Современное стилевое направление, возникшее в 1970-е гг. на основе джаз-рока, синтеза элементов европейской академической музыки и неевропейского фольклора.

29.09.2023

Творческая Лаборатория Игозаленд   05.10.2023 04:09     Заявить о нарушении