Christmas Song песня Ian Anderson
песня Ian Anderson (Jethro Tull)
перевод с английского
Так было...
В городе царя Давида,
В хлеву, в том самом, для скота,
Держала мать
Свое рожденное Дитя...
Ты вспомнил?
Теперь ты вспомни, что, позже Он сказал...
Когда-то...
...Взалкал...
Сейчас вы в фарш на Рождество, на вечеринке...
Вы просто ржете, когда я ...
В бездну сигануть вам приказал.
Вы знаете, и я уверен в этом,
Что не должно такому быть...
Что сущность Рождества...
...не суть,
на дне бутылки.
... Опять вы ржете,
Хотя и голодна в реале ваша мать.
...Но вы опять смеетесь,
А есть причина что-бы горевать?
А впрочем ...
Меня Вы извините...
Не вините...
Свидетель просто я бездумных ваших оргий,
Меня поймите...
Если захотите,
То голос пений Рождественских огней.
(Эй! Санта! Мимо нас, что бутылка, а?)
Музыка "в тему" - https://youtu.be/BdalBvgNAxI
Свидетельство о публикации №115010510664