Волшебным сном...

Волшебной ночи звук хрустальный растаял новогодним сном…
Четвертый день январь листает  холст белоснежный за окном…
И с каждым днём снега пушистей, а с каждым часом - меньше год…   
И кутерьмою вьются мысли о том, что в будущем нас ждёт.

Я на холсте холодном… зимнем… рисую летние мечты.
А голубой блестящий иней, - как зеркало, в котором… ты.
Растает лед, исчезнут блики волшебных дней…  чудесных снов…
Но будут вечною уликой – слова молитв, стопа стихов…

Хрусталь звенит! Повсюду – праздно. В дому – тепло, в душе – покой…
Зима, как пастораль, прекрасна!  И снежно-холодна, как боль.
Но я шепчу в простор январский: и для того, кто не придёт,
И тем, кто рядом – станет сказкой, пусть будет добрым этот год.   


Рецензии
Красивое стихотворение! Очень красивое!
Не знаю, как Вы относитесь к переводам,
но не удержалась - перевела:
-
Сріблястий звук хмільної ночі розтанув новорічним сном...
Четвертий день листає січень листочки чисті за вікном...
Сніги пухнастіші – частіше, години зменшують їм вік...
Гармидером думки витають: що Новий рік там нам предрік?

На полотні холоднім... зимнім... малюю мрії – їм рости!
Блакитний миготливий іній, – мов дзеркало, в якому... ти.
Розтане лід, відбитки щезнуть чарівних днів... чудових снів...
Та будуть доказами завше – слова молитв, поезій спів...

Кришталь дзвенить! Навколо – свято. В будинку тепло – супокій.
Зима, як пастораль, прекрасна! Сліпучо-ріжуча, як біль...
Та я шепчу в січневий простір, втрачаючи молінням лік:
Для всіх, хто поряд і далеко, – хай буде добрим новий рік!
--

http://www.stihi.ru/2019/01/12/4458

Валентина Лысич   12.01.2019 13:11     Заявить о нарушении
Дорогая Валентина, это чудесный перевод! Мне очень понравился!
Благодарю Вас от всей души!

С теплом и пожеланием
счастливого Нового года!

Елизавета Хапланова   12.01.2019 19:04   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.