El ultimo tren
La tilda y el acento gra;fico no es posible reflejarlos aqui; – se cambian automa;ticamente por “;” .
Примечание: Перевод с русского: http://www.stihi.ru/2014/12/31/691.
Значки ударения и тильда на этом сайте не отображаются, происходит автоматическая замена на знак “;”.
A mis Amigos
Del an;o pasado el u;ltimo tren –
Vagones...
Vagones pasando...
El u;ltimo pasa...
Dete;nlo, rete;n!..
Se va...
Y se queda mi triste ande;n...
Rai;les... – eterno “glissando”...
Rai;les...
Rai;les de plata –
Un largo pun;al afilado.
Corriendo!
Huyamos de este reve;s!
Amigo, aga;rrate! – fuerte!!
Lejana y fra;gil, espera tal vez
Inco;gnita, ge;lida Suerte...
La mano – tan fina y fri;a... – Adio;s!..
Mas firme! – y mientras con Vida, –
Sacude la ni;tida nieve precoz –
Levanta!! Espanta!
Despide!..
La nieve –
Eterno “argento” –
Que lleva a hombros la gente.
2.12.15
_________________________
* Rai;l = riel
* Un glissando (del france;s glisser, “resbalar, deslizar” ) en mu;sica es un adorno, un efecto sonoro consistente en pasar ra;pidamente de un sonido hasta otro ma;s agudo o ma;s grave haciendo que se escuchen todos los sonidos intermedios posibles dependiendo de las caracteri;sticas del instrumento.
* Глиссандо (итал. glissando от фр. glisser – “скользить”) – музыкальный термин, штрих, означающий плавное скольжение от одного звука к другому; даёт колористический эффект.
* Argento (ital.) – plata.
Свидетельство о публикации №115010405139
mejor sin iconos...
gracias
Николай Старорусский 05.01.2015 17:00 Заявить о нарушении
Tampoco lo veo bien (";")...
Pero sin ello algunas palabras suenan mal y así el poema adquiere doble sentido...
Нина Русанова 05.01.2015 18:26 Заявить о нарушении