Грабители могил
(согласно размышлениям Чжуанцзы)
Конфуцианцы песни и обряды исполняли,
Нося с утра до вечера роскошные наряды,
Когда же наступала ночь, могилы разрывали,
Считая: мёртвым на том свете ничего не надо.
Учитель спрашивал учеников: «Как? Всё забрали?
Уже светает, как бы нас за делом не застали».
- «Да вот, одежду верхнюю, да и бельё не сняли,
Ещё жемчужина - во рту», (1) - те снизу отвечали.
Не даром в песне у конфуцианцев говорится:
«Кто в жизни хлебом не делился с ближним в мире тесном,
Тот опоздал – курган покрыт зелёною пшеницей,
Зачем же мёртвому жемчужина в царстве небесном»?
Ученики там на висках за волосы труп брали,
И подбородок прижав, шилом щёки протыкали,
Не повредить чтоб жемчуг, крюком челюсть разжимали,
И драгоценность из покойника так извлекали.
Примечание:
1. Эту народную песню, как и многие другие, конфуцианцы в «Книгу песен» не включили (факт, который служит доказательством специального подхода к отбору песен при составлении свода). Чэн Сюаньин говорит: «Эта песня - из «забытых», давно снята. При похоронах аристократам вкладывали в рот много жемчуга, за что их и обличала песня «Зелёная пшеница». Тянь Хэн использовал «милосердие и справедливость», чтоб украсть царство Ци. Конфуцианцы же распевали песни и славили обряды, чтобы грабить могилы. Отсюда видно, что на деяния мудреца не стоит опираться». Су Юй же опровергает комментарий Чэн Сюаньина, обвиняя учение Чжуанцзы в том, что оно «ведёт людей пожирать людей», из-за него-де и Тянь Хэн «украл царство Ци».
Власов Владимир Фёдорович
Свидетельство о публикации №115010302841