Всем тем, кто иной со мной крови

Я знаю, что я вам не нравлюсь,
Всем тем, кто иной со мной крови,
Избранником я не являюсь,
И кстати,- моё ли то горе?

Я тихо, спокойно, без фальши,
Стремленья души с поднебесья,
Несу к вам любовь без фантазий,
Желаний от мира небесных.

Устали они от волнений.
Приятных когда-то хороших,
Сегодня забытых навечно,
Но только не мною беспечным.

Я брёл, как бывало по тропам,
Луна мне светила сквозь тучи,
Слагал я стихи, их не мало,
Эзопопом, что другом моим был он лучшим.

Приблизился тоже с ним к краю,
Сильнейшая искра побила,
Поверите мне вы навряд ли,
Ах больно душе, моей было.

*
уродливый сад с чёрными розами,


Рецензии
Первая строфа - я нашла отголоски своей души в ней.
До остального пока мне нет дела.
Юлия К.

Тётик   15.01.2015 12:52     Заявить о нарушении
:) Согласен, дальше текст может быть любым, в зависимости от конкретных условий вокруг читателя.
Спасибо вам за понимание.
С уважением.
:)

Александр Козка   15.01.2015 15:22   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.