Пингвины и вече

А в Антарктиде на птичьем базаре
В ровных шеренгах пингвины стоят.
Вече пингвинов – их всех позвали,
Чтоб обсудить вопрос бытия,

Чтобы поведать о целях, задачах,
Чтобы конкретно определить,
Как и чем думать. А как же иначе?
Трудно пингвином в Антарктике быть.

Тощий пингвин – самый важный на вече –
Взял микрофон и начал базар:
«Жизнь здесь у нас не человечья.
Я много думал, я ночи не спал.

Очень хочу я облегчить вам участь.
Чтобы извилины не напрягать
И понапрасну мозг свой не мучить,
Мы вам расскажем, как жить и мечтать».

Толстый пингвин (не урод и не жаден)
Из-под крыла вынул пачку банкнот,
Выкрикнул с места: «Я озадачен
Жизнью пингвинов! Я ж за народ!

Всё, что скопили: купюры, монеты,
Акции, пенсии – весь свой доход –
Всё это в банк на прирост! Под проценты!
И заживёт пингвиний народ!»

Бурно в народе пошли обсужденья,
Где же взять денег? Куда их вложить?
Барышня в шляпке без промедленья,
Крылышком томные глазки прикрыв,

Вся окунулась в мечты о доходах,
Кои безбедно сулили прожить.
Из ниоткуда возник вдруг в проходах
Старый тюлень и начал блажить:

«Курсы валют на сегодня стабильны!
Хватит горячку пороть сгоряча!
Мы же вопросы решать здесь решили,
А не рубить, понимаешь, с плеча!»

Тут расшалились дети-пингвины,
Начали в прятки средь взрослых играть,
С барышни шляпку «случайно» стащили,
Взрослым мешают вопросы решать.

«Эй! Антарктидцы! Давайте к порядку!» -
Тощий окинул взглядом толпу.
(Ему бы валюты побольше достать бы,
А не решать зря, как жить и к чему…)

Но у природы своё устремленье –
В небо с разбега взлетел самолёт.
В этот же миг, без промедленья,
На спины свалился пингвиний народ,

(Вы полетите ли, крылья безвольные,
Или хотя бы – поможете встать?)
Всем и всегда, и кругом недовольный,
Мог бы парить, но положен лежать…

Мнимое ценное – фанты купюрные –
Снегом искристым кружит над землёй.
Шлейфом невесты* рисует ажурно
На синем просторном холсте самолёт…

* шлейф невесты - (капли воды и ледяные кристаллы) конденсационный след, оставляемый в небе самолётом.


Рецензии