В нашем доме пахнет хвоей
Ночь... и снег ложится.
Помолчит, чуть-чуть повоет –
ветру, бедному, не спится.
.......
Рассвело… и снежно, снежно
стало всё вокруг…
Я в твою нырнула нежность,
в мягкость сильных рук.
Безрассудна, безрассудна
так любовь порой!..
Но безумие не подсудно.
Будешь снова мой…
Редакция ритма, второй вариант -
...И в шале* запахло хвоей.
Топится камин.
Вьюга беспрестанно воет
в мареве лавин.
Рассвело и снежно-снежно...
Тишина вокруг.
Я в твою нырнула нежность,
в мягкость сильных рук.
Безрассудна, безрассудна,
зла любовь порой…
Но безумье не подсудно,
будешь снова мой…
* Шале (фр. chalet), в Альпах — небольшой сельский домик в швейцарском стиле. Небольшая дача.
Исходное слово "шале" означает «хижина пастуха».
Свидетельство о публикации №114122904180
Елена Леонидовна Федорова 16.02.2017 14:06 Заявить о нарушении