Aldo Roque Di Filippo Фото Карне

Aldo Roque Di Filippo
Mercedes, Uruguay - 1966
Foto Carne


АЛЬДО РОКЕ ДИ ФИЛИППО
Уругвай
ФОТО КАРНЕ

Вольный поэтический перевод  испанского О. Шаховской (Пономаревой)

Найдётся угол,
где никого не ждём.
Листва там чёрно-белая
с деревьев падает.
Бисквиты пахнут
из дверей пекарни,
но туда мы не войдём:
карманы «анемичны»,
звон не радует.
Любовь и нежность
на лице оставят след,
иль в нас самих – глубокий.
Там вас любивший
призрак-сердцеед,
иль лишь пообещал,
что вас полюбит, волоокий.
Там  мы, кем в прошлом были,
иль стать, какими грезили когда-то.
Дрянная плитка в школе,
ботинок пыльный зацепился,
виноват он.
Те, кем мы были
или те, кто есть,
те, кто до нас был
и мечтал, надеясь…
тот, кем сейчас являюсь здесь,
определить, наверно, не сумею.

28.12.14

Оригинал из  «Isla Negra» № 10/374 – Поэтический  альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.


Рецензии
Чудесный перевод!
Течёт в нас время изменяя и образ наш и взгляды
"""Те, кем мы были
или те, кто есть,
те, кто до нас был
и мечтал, надеясь…
тот, кем сейчас являюсь здесь,
определить, наверно, не сумею."""
Понравилось!

С Наступающим новым 2015 годом!!!
с теплом и наилучшими пожеланиями!!!

Альбина Янкова   30.12.2014 19:59     Заявить о нарушении
Искренне рада, Аля!
С Новым годом!
Здоровья тебе и близким, счастья всем!
Ольга

Ольга Шаховская   31.12.2014 07:30   Заявить о нарушении

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →