Перевод песни День рождения - Вопли Видоплясова
Олег Скрипка и Вопли Видоплясова
День рождения
Речитатив:
Где бы не была ты,
С тобою буду я.
Себя тебе дарю я
В твой день рождения!
Солнце сияет,
В ворота мира входит новый день -
Это одаряет,
Любовью одаряет земля.
Сердце пылает, -
То поцелуев моих пылких жар!
Это одаряет,
Любовью одаряет земля
Цветы подарю я, -
Ведь я - цветы на поле, ты — земля.
Ты мое желанье
Желаньем одаряет весна.
Спряталась где ты?
По тайным волнам я найду тебя -
То мое желание,
Милой пожелание добра.
Если же ветер глянет под свитер,
Ой, бади-бади, гей-гей, бади-бади
Пусть себе веет, тебя я согрею,
О-о-о-о, о-о, о-о-о
Помчимся на волю в некошено поле,
Гей, гейя.
Буду я вешним, страстным и нежным,
Тебя радую я в день рождения.
Вместе споем мы,
Песен прозрачны крылья стелют сны -
То мое желание,
Открытое желание весны.
Мечты стали явью,
То брызги новых впечатлений дня.
Все тебе дарю я,
Дарю на день рождения!
....................
Олег Скрипка і Воплі Відоплясова
День народження
Де би ти не була
З тобою буду я
Себе тобі дарую
В твій день нродження
Сонце на горі –
Це входить у браму світу новий день.
Це тобі дарує,
Кохання надарує земля.
Серце палає, –
Це моїх палких поцілунків жар.
Це тобі дарує,
Кохання надарує весна.
Квіти дарую, –
Бо я – ці квіти в полі, ти – земля.
Ти – моє бажання,
Бажання надарує весна.
Десь ти сховалась,
Тебе по непомітних хвилях знайду я.
Це – моє бажання,
Відверте побажання добра.
Ось тобі вітер гляне під світер.
Ой, баді-баді, гей-гей, баді-баді.
Хай собі віє, тебе я зігрію.
О-о-о-о, о-о, о-о-о.
Покотимось голі у незаймане поле.
Гей, гейя.
Буду я хижий, раптовий та ніжний.
Тебе я радую в день народження.
Разом співаєм.
Пісень прозорі крила стелють дивні сни.
Це – моє бажання,
Відверте побажання весни.
Мрії здійснились,
Це – бризки нових вражень у вирі дня.
Все тобі дарую,
Дарую в день народження.
Свидетельство о публикации №114122804975