Дочь Фудзивара
Оплетая сетью в чары.
Стала полусумасшедшей
Дочь министра Фудзивара.
Новый зять, красив и статен,
Тайно ходит в дом министра,
И дурманит жар объятий
Ту, что взгляд не видит лисий.
Если заперты решетки,
Если стражники в дозоре,
Как удачливый охотник,
Он крадется по подворью.
Ни о чем другом не может
Дева думать, как в угаре.
Что-то мучит и тревожит
Дочь министра Фудзивара.
Днем лежит в полузабвеньи,
Не вкушает больше пищи,
Стала просто бледной тенью
И спасения не ищет.
Жар дыхания на шее,
Шепчут танка губы гостя…
Заморочил совершенно
Кицунэ девятихвостый.
Звать монахов нужно утром -,
Ограждать стеной алтарной,
Но не хочет слушать сутры
Дочь министра Фудзивара.
Кицунэ не легче прочих –
Сам попал в ловушку страсти:
Зла красавице не хочет,
Но расстаться с ней не властен.
Вновь крадется ночью лунной,
Став и счастьем и кошмаром,
И целует, как безумный,
Дочь министра Фудзивара.
Свидетельство о публикации №114122610140