Человек на летающей трапеции

Oh, the girl that I loved she was handsome,
I tried all I knew her to please.
But I couldn’t please her a quarter as well
As the man on the flying trapeze.


Oh, he flies through the air with the greatest of ease
This daring young man on the flying trapeze.
Oh, he flies through the air with the greatest of ease,
His figure is handsome, all girls he can please,
And my love he purloined her away

Last night as usual I went to her home.
There sat her old father and mother alone.
I asked for my love and they soon made it known
That she-e had flown away

She packed up her box and eloped in the night,
To go-o with him at his ease.
He lowered her down from a four-story flight,
By means of his flying trapeze,


He took her to town and he dressed her in tights,
That he-e might live at his ease.
He ordered her up to the tent’s awful height,
To appear on the flying trapeze.


Now she flies through the air with the greatest of ease,
This daring young girl on the flying trapeze.
Her figure is handsome, all men she can please,
And my love is purloined away.

Once I was happy, but now I’m forlorn,
Like an old coat that is tattered and torn.
Left to this wide world to fret and to mourn,
Betrayed by a maid in her teens.

        (Anon.)


О, девочка красавица, и я её любил.
И чтобы ей понравиться я тратил много сил.
Но понял, что в сравнении особых шансов нет.
Пленил её с трапецией летающий атлет.

Летит он смело в воздухе на самой высоте.
Девчонки среди зрителей влюбились в него все.
С красивою фигурою он взял любовь мою
Я понял, что позиции я медленно сдаю.


Вчера же, как обычно я в дом её пошёл.
Отец сидел там старый, и мать накрыла стол.
Спросил свою красавицу, ответили несмело,
Что нет уже красавицы, сегодня улетела.

Собрала тайно ноченькой все вещи в узелок.
При помощи трапеции из дома был бросок.
Не испугали любящих четыре этажа.
Свой спуск они исполнили, нисколько не дрожа.
 

Её отважный юноша по городу водил
Трико, наряды разные он для неё купил.
Летящую трапецию освоили они,
И под высоким куполом теперь они видны.


Теперь моя красавица по воздуху летит.
Мне это тоже нравится, за ней мой взгляд следит.
С красивыми фигурами они летят легко.
А мысли мои хмурые от них так далеко.


Я был когда-то счастлив, но мне не повезло.
Теперь же я в ненастье, как старое пальто.
Девицей молодою внезапно страшно предан.
Теперь я просто в трауре куда-нибудь уеду.
 
 
THE MAN ON THE FLYING TRAPEZE эта баллада послужила, вероятно источником для рассказа с тем же названием известного американского писателя Уильяма Сарояна.


Рецензии