Том Мерритт
Она действовала так спокойно и рассеянно.
И однажды я слышал закрывающийся чёрный ход,
Когда я вошёл с фасада, я видел, что он крался
За коптильней с нашего участка
И перебежал через поле.
И я хотел убить его на месте.
Но в тот день, проходя около Форт-Бриджа
Без палки или камня под рукой,
Внезапно я увидел, что он стоял
Испуганным до смерти, удерживающим свою трусость,
И всё, что я мог сказать, было, "не надо, не надо, не надо",
Поскольку он нацелился и выстрелил в моё сердце.
*
180. Tom Merritt
At first I suspected something--
She acted so calm and absent-minded.
And one day I heard the back door shut
As I entered the front, and I saw him slink
Back of the smokehouse into the lot
And run across the field.
And I meant to kill him on sight.
But that day, walking near Fourth Bridge
Without a stick or a stone at hand,
All of a sudden I saw him standing
Scared to death, holding his rabbits,
And all I could say was, "Don't, Don't, Don't,"
As he aimed and fired at my heart.
Свидетельство о публикации №114122503420
Сначала я заподозрил что-то —
Она притворялась спокойной и безразличной.
Однажды, входя в переднюю дверь,
Я услышал, как затворяется задняя,
И увидел, как он скользнул за коптильню
И побежал через поле.
Надо было прикончить его на месте.
В тот день я шёл у Четвертого моста
Без палки, даже без камня в руке
И вдруг увидел перед собой
Его, умирающего от страха.
Я только успел сказать: — Нет, нет, нет,—
Как он прострелил мне сердце.
(Андрей Сергеев)
Вячеслав Толстов 25.12.2014 11:23 Заявить о нарушении