Элмер Карр

Что,  любви к Богу, возможно, смягчило
И сотворило прощение людей Спун-Ривера
Ко мне, кто обидел кровать Томаса Мерритта
И убил его, помимо прочего?
О, любовь сердец, которые приняли меня снова
Когда я возвратился с четырнадцати лет тюремного заключения!
О, руки помощи, которые в церкви приняли меня
И слышали со слезами моё кающееся признание,
Кто принял таинство причастия хлеба и вина!
Раскаивайтесь, Вы живущий, и покойтесь с Иисусом.

182. Elmer Karr
What but the love of God could have softened
And made forgiving the people of Spoon River
Toward me who wronged the bed of Thomas Merritt
And murdered him beside?
Oh, loving hearts that took me in again
When I returned from fourteen years in prison!
Oh, helping hands that in the church received me
And heard with tears my penitent confession,
Who took the sacrament of bread and wine!
Repent, ye living ones, and rest with Jesus.


Рецензии
ЭЛМЕР КАРР
Только любовь Господня сумела смягчить
Спунриверцев, сделать их великодушными
Ко мне, осквернившему ложе Томаса Мерритта
И убившему его самого!
О любящие сердца, вы меня не отвергли,
Когда я вернулся, отбыв четырнадцать лет!
О добрые люди, вы привели меня в церковь,
Со слезами выслушали мою исповедь
И позволили мне причаститься вином и хлебом!
Покайтесь, живые, и пребудьте с Христом.

Вячеслав Толстов   25.12.2014 09:02     Заявить о нарушении