Декабрь за дождевой завесой Пер. на укр. Тимашовой
вот ключ ко всем тайнам мира...
Лао-Дзы
Декабрь за дождевой завесой,
Звуча баюкающей мессой,
Взлелеет нежные мечты,
В которых чудным чудом - Ты ...
Ребячью всколыхнёт наивность,
Прогнав седую неизбывность,
Фортуне выплатив оброк,
В дождях утопит мрачный рок...
Черничные объятья ночи
Легко порвут сомненья в клочья,
Свечу загасит старый гном,
Чтоб проще грезить перед сном,
Как , в отплывающем "сегодня",
Я - вновь немыслимо...Господня...
Перевод на укр. - Виктория Тимашова
http://www.stihi.ru/2015/01/24/3857
Груднева дощова завіса –
Притишена вечірня меса
Посіє знов таємні мрії,
Де Ти – вже здійснена надія…
Наївність сколихне дівочу
І радість висвітлить пророчу,
Сплативши долі всі борги,
В дощах потопить ворогів…
Обійми ніченьки чорничні,
Всі сумніви розвіють звичні,
Дмухне на свічку милий гном, –
Що мари кличе перед сном,
Як в цьому дні, що відпливає,
До Бога знову припадаю…
Свидетельство о публикации №114122305382
С Новым годом! Счастья, здоровья, радости, новых чудесных произведений!
Андрей
Андрей Игумин 01.01.2015 15:37 Заявить о нарушении
Маргарита Метелецкая 24.01.2015 12:59 Заявить о нарушении
А я вот именно Вам хотел показать "Земные стебли" - почитайте, когда будете здесь, Ваши стихи пронизаны некой божественностью, - поэтому хотел показать эту вещь, где было определенное настроение при написании...
С уважением,
Андрей
Андрей Игумин 24.01.2015 13:10 Заявить о нарушении