ИННА
(в прошлом от мужского имени, означавшего ”бурный поток”)
(Екатерина (греч.) – чистая, благопристойная, непорочная)
Благопристойность, непорочность,
И чистота, и тонкость чувств…
Тебя бы воплотили точно
В произведение искусств!
Толпа тобой бы любовалась,
Плыла, текла к тебе рекой,
И мастером бы восхищалась,
Кто изваял тебя такой!
На выставке в старинном зале,
Под клавесина нежный звук,
Все б от восторга замирали
При виде глаз твоих и рук.
В веках тебя бы прославляли,
Когда бы ты такой была…
Увы, ты вовсе не такая,
И быть такою не могла!
Сродни ты горному потоку:
Когда в горах растает лед,
Подвластен тот слепому року,
Все на своем пути сметет!
Неуправляема стихия,
Непредсказуема судьба…
Эй, парни бравые, лихие,
Те, у кого вся жизнь – борьба!
Лишь вам могла бы покориться!
(В награду – благосклонный взгляд…)
Но кто бы смог его добиться,
Сам был бы этому не рад!
Капризы, смена настроенья,
То лед холодный, то пожар…
Бежать, бежать без промедленья
От паутины этих чар!
Свидетельство о публикации №114121905011