Юрий Зелёный Что случилось с тобою, Древняя? Що ли

„ЧТО СЛУЧИЛОСЬ С ТОБОЮ, ДРЕВНЯЯ?”
Юрий Константинович Зелёный
                Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев


ЩО ЛИ СЛУЧИ СЕ С ТЕБЕ, ДРЕВНАТА?

Що ли случи се с тебе, Древната?
Где изгуби и конница, и свободата си!
Зли съседи земите цветущи отнеха,
оскърбиха огнището ти! Многократно

как децата ти тънеха в рабство,
в многобожие и невяра!
Как децата ти скътаха ад свой,
своя азбука, своя мяра!

Не почитат децата ти Тангра,
заблудени в словесни илюзии,
извратиха молитви и мантри,
в клуп пристягат кармичния възел.

И Мадарският конник, прастарият,
от вековното куче догонван,
само те охраняват България
по ведическите закони.

               * Тангра – върховен бог в прабългарската религия.
               * Мадарският конник – средновековен барелеф от VIII в., изсечен на висока отвесна скала близо до с. Мадара в Североизточна България. Изобразява конник, куче, лъв, орел и надписи. Предполага се, че триумфиращият владетел от скулптурната композиция е българският хан Тервел.


Ударения
ЩО ЛИ СЛУЧИ СЕ С ТЕБЕ, ДРЕВНАТА?

Што́ ли слу́чи се с те́бе, Дре́вната?
Где́ изгу́би и ко́нница, и свобода́та си!
Зли́ съсе́ди земи́те цвету́шти отне́ха,
оскърби́ха огни́штето ти! Многокра́тно

ка́к деца́та ти тъ́неха в ра́бство,
в многобо́жие и невя́ра!
Ка́к деца́та ти скъ́таха а́д свой,
сво́я а́збука, сво́я мя́ра!

Не почи́тат деца́та ти Та́нгра,
заблуде́ни в слове́сни илю́зии,
изврати́ха моли́тви и ма́нтри,
в клу́п пристя́гат карми́чния въ́зел.

И Мада́рският ко́нник, праста́рият,
от веко́вното ку́че дого́нван,
са́мо те́ охраня́ват Бълга́рия
по веди́ческите зако́ни.

                Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев


Юрий Зелёный
ЧТО СЛУЧИЛОСЬ С ТОБОЮ, ДРЕВНЯЯ?

Что случилось с тобою, Древняя?
Потеряла Коня и свободу утратила.
Отобрали соседи цветущие земли,
Оскорбили очаг твой. И многократно

Твои дети вживались в рабство,
В многобожие и неверу.
Твои дети создали ад свой,
Свою азбуку, свою меру.

Твои дети забыли Тангра,
Заблудились в словесных иллюзиях,
Исказили молитвы и мантры,
Завязали кармический узел.

И единственный Конь на Мадаре,
И Собака, служитель Дома,
Охраняют живую Болгарию
По Ведическому Закону.

http://www.stihi.ru/2010/09/27/4914




---------------
Руският и украински поет и художник Юри Зельони (Юрий Константинович Зелёный) е роден на 19 август 1949 г. в гр. Канск, Красноярския край. Член е на Националния съюз на художниците на Украйна. Живее в гр. Кривой Рог, Украйна.


Рецензии
Много хубав превод! Благодаря Ви, Красимир.
Честита Коледа!

Глускина Лидия   26.12.2014 22:31     Заявить о нарушении
Благодаря за оценката, мила Лидия.
И на Вас да са честити коледните и новогодишните празници.
С дружески поздрав,
Красимир

Красимир Георгиев   26.12.2014 23:28   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.