Канцона

Канцона (или кансона) (букв. песня) - форма средневековой поэзии, лирическое любовное стихотворение, посвященное исключительно темам рыцарской любви. Первоначально это была куртуазная песня, т.е. придворная, рыцарская поэзия, читаемая нараспев в средневековой Франции, переродившаяся затем в салонную поэзию. Канцона - наиболее распространённый и универсальный жанр в поэзии трубадуров, перенятый позднее галисийско-португальскими и итальянскими поэтами и достигший наивысшего расцвета в творчестве Петрарки.

Строфа канцоны, состоящая из двух кратких частей одинакового строения (восходящих) и одной более длинной, отличной по строению (нисходящей), пришла, вероятно, из народной хороводной песни. Строфы канцоны сменяют друг друга без припевов и рефренов, характерных для более архаичных форм.

Рассмотрим пример стилизации старинной канцоны, состоящей из одной строфы в 11 стихов (то есть, строк), где присутствуют два восходящих фрагмента и один нисходящий, удлиненный:

№1. Вячеслав Иванов

Великий Колокол на богомолье
Тебя позвал... Тоской
Затрепетала вдруг нетерпеливой

И вырвалась душа в свое приволье
(На подвиг иль покой?)
Из ласковых окон любви ревнивой...
 
И вновь над тонкой нивой
Тебя я вижу сирою Церерой:
С печалию и верой
Зовешь ты дождь и солнце на поля,
Где пленный сев таит еще земля.

Схема построения:
5-и стопный ямб
01 01 01 00 01
01 01 01 01 01
АбВ АбВ ВГГ дд - 11 строчная строфа

Провансальская канцона состояла обыкновенно из пяти - семи строф и завершалась одной укороченной, а чаще - двумя строфами объемом в три-четыре строки.  Замыкающие строфы назывались ТОРНАДАМИ (букв. поворот), в них содержалось указание на объект, которому адресовалась канцона, и просьба, обращённая к лицу доставляющему послание адресату. Позднее торнада получила название «ПОСЫЛКА».

Торнада перекликалась по ритму и рисунку рифмовки с завершающей (нисходящей) частью строф канцоны. Имя объекта для сохранения тайны чаще всего скрывалось под прозвищем. Канцона предназначалась Даме, которой поклонялся трубадур, либо его покровителю, либо «конфиденту» - другу, посвящённому в любовную тайну автора. Темы провансальских канцон - это восхваление любви, рассказ о зарождении чувства на фоне весеннего обновления природы, прославление возлюбленной, жалобы на холодность Дамы и ревность её мужа, печаль от разлуки с предметом поклонения.

Рассмотрим итальянскую канцону из 8-и семистрочных строф и двустрочной торнады:

№2. Канцона Франческо Петрарки. Пер. с итал. Владимира Микушевича:

В зеленом ли, в багряном или в красном
Не встретится другая,
Такая белокурая, как эта;
Удела моего меня лишила,
Связала волю, отняла свободу,
Так что меня погубит облегченье:
Не жить мне в меньшей славе.

Когда в своем блуждании напрасном
Душа моя больная,
От этих горьких мук не взвидев света,
Глядела на нее, то не грешила;
Прекрасный лик предотвращал невзгоду,
Смягчая нестерпимое мученье
И вопреки отраве.

В моем недуге тяжком и опасном,
Печаль превозмогая,
Забрезжила мне добрая примета;
Задела сердце та, что мне внушила:
Сначала только не дают мне ходу,
А сердцу не заказано леченье;
Смиренно мстить я вправе.

Но день и час, когда при свете ясном,
В зрачках ее сверкая,
Меня гнала, изгнанником воспета,
Летела в сердце мне благая сила,
Во мне навек; всему людскому роду
Она зерцало; разве что влеченье
Замрет в бездушном сплаве.

Зеница в сокрушении всечасном
Льет слезы, омывая
Стрелу в груди; не ведая запрета,
Прозрела, чтобы слез не осушила
Жизнь год за годом, осушая воду.
Очам моим кропить мое раненье,
Раскаиваясь въяве.

Я словно та, что, как во сне ужасном,
Себя мечом пронзая,
Поникла в знак прощального привета.
Владела мною и не разрешила
Предаться мне подобному разброду
Мадонна, указуя направленье
К небесной переправе.

Звезда земная в блеске неугасном!
Взошла звезда благая
Над лоном неким, чтобы наши лета
Призрела зелень лавра, защитила
От молний нас, вверяясь небосводу,
Смиряя даже ветер, чье гоненье
Грозит порой дубраве.

В таком же восхищении безгласном
Замрет хвала любая,
Устала бы писать рука поэта;
Хотела память прежние светила
С ней сопоставить истине в угоду,
Но только эти очи - заключенье
В незыблемом уставе.

Украсил, донна, Вами заточенье
Амур в своей державе.

Схема построения:
Ямб разностопный (5 и 3 стоп, с женской рифмой)
01 01 01 00 01 0
01 00 01 0
01 00 01 00 01 0
01 00 01 01 01 0
01 01 00 01 01 0
00 01 01 00 01 0
01 01 01 0
Семистрочник - АБВГДЕЖ (в следующей строфе - повтор тех же рифм)
Кода: ЕЖ

Метрическое построение канцоны было тесно связано с мелодией, являвшейся её неотъемлемой частью, так как сочинения трубадуров создавались исключительно в расчёте на музыкальное исполнение.

 Как все произведения трубадуров, почти каждая канцона имеет свою, сугубо индивидуальную схему рифмовки. Стихи связаны между собой рифмами в самых различных комбинациях (напр. «ababccdd» или «ababcdc», или «ababccd», или «abcaccdd»), иногда даже так, что внутри строфы все рифмы различны («abcdefg»), но в следующих строфах каждый стих рифмуется с соответствующим стихом первой строфы.

У трубадуров Прованса канцона являлась довольно неопределенным термином, которым обозначалось лирическое произведение, посвященное исключительно темам рыцарской любви. По форме своей провансальская канцона  очень разнообразна: число ее строф неограниченно (обычно 5-7), иногда - с торнадой в конце. Число стихов в строфе  (Напомню: здесь «стих» - это 1 строка стихотворения, содержащая законченную по смыслу фразу без переноса внутри ее!). Стихотворный размер канцоны, как правило, ямб, хотя в современных стилизациях встречаются и другие стихотворные размеры. Количество стихов (строк)в строфе также может быть разным.

Итальянский поэт Данте Алигьери  создал  теорию построения канцоны,  согласно которой она  должна состоять из двух частей: вводной (fronte) и основной (sirima), каждая из которых  в свою очередь может распадаться на piedi (первую) и volte (вторую) части. Все части консоны  соединены рифмой, также весьма разнообразной. Число стихов в строфе и размеры стиха свободны, но на практике чаще всего у итальянцев встречается так называемый «одиннадцатисложный стих»  (в нашем понимании - это 6-и стопный ямб с женским  окончанием). Заканчивается, канцона торнадой, что впрочем, наблюдается не всегда.

Провансальская канцона была перенята итальянскими поэтами. Наибольшего совершенства формы канцона  достигает у итальянского поэта Франческо Петрарки (1304-1374гг) в XIV веке. Такие представители лирики XIII века, как Гвиницелли, Кавальканти, Чино да Пистойя, Данте, совершенствовали и развивали жанр канцоны, создавая произведения философской или аллегорической направленности.

У итальянцев основным размером канцоны был одиннадцатисложный стих (6 стопный ямб с женской рифмой), преобладающий в итальянской поэзии с XIII до XIX веков, часто сочетаемый в канцоне с семисложником (3 стопный ямб с женской рифмой)  для выделения  длинного стиха.

Особую судьбу имели две формы канцоны:

- усложнённая — секстина
- упрощённая — сонет.

Изобретателем СЕКСТИНЫ считается трубадур Арнаут Даниэль (годы творчества ок. 1180—1195), эта труднейшая форма вызвала множество подражаний, её разрабатывали Данте и Петрарка, она сохранилась в поэзии до новейшего времени.

Сонет же, появившийся как частный случай канцоны из одной строфы, родился в Сицилии в XIII веке и позднее получил развитие в творчестве стильновистов, Данте и Петрарки.

№3. Канцона  Данте Алигьери. Перевод с итал. Эллиса

В простор небес безбрежный ускользая,
В блаженный край, где ангелы святые
Вкушают мир в долине безмятежной,
Ты вознеслась, навеки покидая
Прекрасных жен, но не беды земные,
Не летний зной, не холод бури снежной
Нас разлучил с твоей душою нежной,
В пределы рая Биче увлекая...

Но сам Творец в безмолвном восхищенье
Призвал свое бессмертное творенье,
К бесплодным сонмам Биче приобщая...
Чтоб нашей жизни горе и волненье
Твоей души безгрешной не коснулись,
Твои глаза последним сном сомкнулись!..

Схема построения:
АБВ АБВ ВА семистрочник (2 восх. и 1 нисходящая части) и
торнада  из 6 строк: ГГДГ ЕЕ
5-истопный ямб с женской рифмой
01 01 01 00 01 0
01 01 01 00 01 0
01 01 01 00 01 0
00 01 01 00 01 0
……………………

С уходом традиций рыцарского века постепенно жанр канцоны замирает и возрождается в последний раз у испанских петраркистов XVI века, как например у Боскана или Гарсиласо де ла Вега, чтобы потом совсем выйти из употребления.

В конце XIX - начале XX вв. на волне нового интереса к творчеству трубадуров, поэты изучали законы куртуазной лирики и стремились постичь её дух, уходя от стереотипного восприятия рыцарской поэзии, свойственного эпохе романтизма. В это время к жанру канцоны  снова начинают обращаться русские поэты рубежа веков, например,  М. А. Кузмин.  В России канцона  не смогла привиться, как форма, не подходящая к социальным условиям русской жизни. Единичные стилизации  стихов  той эпохи легли в основу переводов средневековой поэзии в новейшее время, такими поэтами, как  Вячеслав  Иванов и Валерий Брюсов и др. 

№4. Валерий Брюсов. К даме

Судил мне бог пылать любовью,
Я взором Дамы взят в полон,
Ей в дар несу и явь и сон,
Ей честь воздам стихом и кровью.
Ее эмблему чтить я рад,
Как чтит присягу верный ленник.
И пусть мой взгляд
Вовеки пленник;
Ловя другую Даму, он - изменник.

Простой певец, я недостоин
Надеть на шлем Ее цвета.
Но так гранатны - чьи уста,
Чей лик - так снежен, рост - так строен?
Погибель мне! Нежнее нет
Ни рук, ни шеи в мире целом!
Гордится свет
Прекрасным телом,
А взор Ее сравню я с самострелом.

Любовь вливает в грудь отвагу,
Терпенья дар дает сердцам.
Во имя Дамы жизнь отдам,
Но к Ней вовек я не прилягу.
Служить нам честно долг велит
Синьору в битве, Богу в храме,
Но пусть звенит,
Гремя хвалами,
Искусная канцона - только Даме.

Схема построения:
АббАвГвГГ - 9-и строчник
Разностопный (2, 4 и 5 стопный ямб с чередованием рифм)
010101010
01010101
01010101
010101010
01010101
010101010
0101
01010
01010101010

№5. Вячеслав Иванов. Канцона «Любовь и смерть»

Я вопрошал полуденные волны:
«К вам, волны, прихожу осиротелый:
Как одиноким быть — и быть единым?»
Ответствовали волны: «В полдень белый
Мы осмоленные лелеем челны
И прядаем, гоняясь за дельфином.
Вернись, когда на побережье длинном
Луч удлинит гребней зеленых тени
И час пески опенит розой алой»
Я на заре усталой
Сошел на отмель, и заслышал пени
Стихии одичалой:
Луна всходила, и волна вставала,
По ласке лунной томно тосковала.

Мятежной влаги рос прилив, мужая,
Под пристальным и нежным притяженьем;
И в камни зыбь хлестала пеной белой,
До глубины волнуема движеньем,
Всем зеркальным простором отражая
Богини нимб, средь неба онемелой,
Сплав серебра в золе порозовелой, —
Впивая полным лоном свет струистый,
Струясь и рея струйностью двойною, —
Вся жизнию родною,
Вся плотию согретая пречистой, —
Волшебной пеленою
Покрытая, — но светлых чар не видя,
В касаниях разлуку ненавидя.

Подлунные так в полночь пели волны
Свою тоску душе осиротелой;
Я ж в одиночестве прозрел слиянность
Сил соприродных, и на лире смелой
Отшедшей пел: «О ты, которой полны
Все сны мои, — чья в сердце осиянность
Мерцает мне сквозь тусклую туманность
Мирской пустыни! Стала прозорлива
Душа страданьем, и прикосновений
Твоих, мой близкий гений,
Познала трепет, и в огне прилива
Незримою счастлива.
Откройся ж мне, мои разверзни очи,
Разоблачись светилом ясной ночи!»

Она в ответ: «Когда б узнали волны,
Что в них луна, что блеща реют ею, —
В струях своих узрели б лик желанный.
Твоим, о мой избранный,
Я стала телом; ты — душой моею.
В песках моею манной
Питаемый! воззри на лик свой вчуже:
Жену увидишь воплощенной в муже»

Схема построения:
3 строфы по  14 строк и посылка- 7 строк.
АБС  БАС  СБД  ДБД  ЕЕ - структура строфы (3 восходящих части, 1 нисходящая)
5-и стопный ямб с женской рифмой
00 01 01 00 01 0
01 00 01 00 01 0
00 01 01 01 01 0
01 00 01 01 01 0
.................

№ 6. Канцона. Елизавета Ивановна Дмитриева (Черубина де Габриак ) 1887 - 1928

Ах, лик вернейшего из рыцарей Амура
Не создали мне ни певцы Прованса,
Ни Франции бароны,
И голос трубадура
Не рассказал в мелодии романса,
Кто бога стрел всех строже чтил законы,
Кто знал любви уклоны!

Ах, все почти грешили перед богом,
Прося его о многом,
Ища наград своей любви за что-то...

Но был один - он, страстью пламенея,
Сам создал сновиденья,
Он никогда не ведал искушенья!

И лик любви - есть образ Дон Кихота,
И лик мечты - есть образ Дульцинеи.
                Петербург, 1910


Итак, повторим сказанное ранее - схема написания канцоны:

Cтрофа состоит из восходящей части (два члена с тождественным расположением коротких и длинных стихов) и нисходящей (один член, кода).

Целое стихотворение состоит из 3- 5-7 строф и еще одной коды.

Пример: схема Петрарки, большими буквами обозначены длинные стихи -( AbC + AbC + cDdEE)

Длинные стихи пишутся за счет или увеличения  числа стоп ямба или за счет  использования женской (или дактилической) рифмы  на фоне коротких строк с мужской рифмой.

Рифмы первой строфы обязательны и для остальных строф;

Заключительная строфа - укороченная (наподобие «посылки» во французской балладе), где поэт обращается к жонглеру, исполняющему эту канцону или же к тому лицу, которому она адресована.

РАЗНОВИДНОСТИ  И ПРОИЗВОДНЫЕ ОТ КАНЦОНЫ

Тематические    разновидности

- Сирвента - жанр, в рамках которого поднимались вопросы политические и религиозные, порицались противники и воспевались покровители трубадуров.
- Плач - обыкновенно песнь на смерть друга или сеньора.

С XIII века также появляются:

- Ткацкая песня- романсы
- Реверди- перетекание одного в другое - стихи, выряженные в прозу.
- Пастурель - пасторальная разновидность провансальской кансоны
- Альба - «песня о заре», одна из наиболее типичных форм средневековой куртуазной лирики.

Производные формы канцоны:

- Дескорт - песни- обмен репликами между Дамой и трубадуром.
- Тенсона - песни-  обмен репликами между двумя трубадурами.
- Партимен - поэтические дебаты.
- Рондо - куртуазное преломление структуры народной плясовой песни с запевом и  припевом, с двумя рифмами и с повторяющимися строками.
- Вирелэ - старофранцузская стихотворная форма с трёхстрочной строфой.

В XIV веке из распавшейся канцоны возникают:

- Баллада
- Королевская песнь
- Ротруэнж


(Конкурсное задание по написанию конкретной формы канцоны для 5 тура конкурса ТФ будет дано позже)


Рецензии
мое любимое произведение.. никогда не думал, что канцона имеет другой вид

------------------------------------------------------Николай Гумилев
------------------------------------------------------«КАНЦОНА»
------------------------------------------------------http://www.stihi.ru/2014/07/31/7085

------------------------------------------------------Храм Твой, Господи, в небесах,
------------------------------------------------------Но земля тоже Твой приют.
------------------------------------------------------Расцветают липы в лесах,
------------------------------------------------------И на липах птицы поют.

------------------------------------------------------Точно благовест Твой, весна
------------------------------------------------------По веселым идет полям,
------------------------------------------------------А весною на крыльях сна
------------------------------------------------------Прилетают ангелы к нам.

------------------------------------------------------Если, Господи, это так,
------------------------------------------------------Если праведно я пою,
------------------------------------------------------Дай мне, Господи, дай мне знак,
------------------------------------------------------Что я волю понял Твою.

------------------------------------------------------Перед той, что сейчас грустна,
------------------------------------------------------Появись, как Незримый Свет,
------------------------------------------------------И на все, что спросит она,
------------------------------------------------------Ослепительный дай ответ.

------------------------------------------------------Ведь отрадней пения птиц,
------------------------------------------------------Благодатней ангельских труб
------------------------------------------------------Нам дрожанье милых ресниц
------------------------------------------------------И улыбка любимых губ.

Сысойлов Николай   15.01.2015 21:08     Заявить о нарушении
Гумилев назвал эти стихи канцоной, но форма у них не канцоны, и содержание не типичное для ср. вековой канцоны. Я не думаю, что Гумилев думал о классификации старинных жанров, он просто имел ввиду буквальный перевод слова канцона -"песнь", когда называл свои лирические стихи. Так часто мы называем одой или балладой то, что ПО ФОРМЕ ни одой, ни балладой не является.

В этой статье я попыталась разобраться, что такое канон формы, а не просто собирать стихи классиков с таким названием... Та же задача и в конкурсе ТФ - написать канон формы и выдержать стиль речи.

Спасибо за прочтение и отклик!

Творческая Мастерская Алкоры   16.01.2015 09:48   Заявить о нарушении
Добрый вечер. Прошу прощения за своё "вторжение".
А мне попалось не так давно стихотворение Николая Гумилева также названное «КАНЦОНА»:
Об Адонисе с лунной красотой
О Гиацинте тонком, о Нарциссе
И о Данае, туче золотой,
Еще грустят Аттические выси.

Грустят валы ямбических морей,
И журавлей кочующие стаи,
И пальма, о которой Одиссей
Рассказывал смущенной Навзикае...
см.http://slova.org.ru/gumilev/ob_adonise_s_lunnoi_krasotoi/

Мастер Степанов   02.02.2015 18:12   Заявить о нарушении
мне кто-то говорил, что КАНЦОН такого типа - у Николая Гумилёва несколько.. штук 9 вроде.. он экспериментировал в духе акмеизма...создав целое направление в литературе..
не понятно - как он мог так ошибаться! подчеркивая, что ЭТО именно КАНЦОНА! загадка..неразгаданная..

Сысойлов Николай   02.02.2015 21:03   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.