Только дважды мы живем с украинского
Тільки двічі живемо.
Раз — у світі білім-білім.
Тож сумуємо і квилим,
Як до іншого йдемо.
А тоді ще в другий раз,
В світі чорнім — аж червонім.
Чорнозем ламає скроні,
І трава росте крізь нас.
Тільки двічі живемо.
Дай нам, Боже, щоб любили
І щоб люди не раділи,
Як у чорний світ йдемо.
1968
*** (вольный перевод П.Голубкова)
Только дважды мы живем.
Раз – на белом-белом свете.
Потому дрожим, как дети,
На тот свет когда идем.
А тот свет - второй как раз,
Черный - красным аж пылает.
Чернозем виски ломает,
И трава растет сквозь нас.
Только дважды мы живем.
Дай нам, Боже, чтоб любили,
Чтоб не рады люди были,
На второй когда уйдем.
Свидетельство о публикации №114121704477