Эмили Дикинсон. Письмо Сьюзен Гилберт L177

L177
Конец января 1855
Сьюзен Гилберт(1) (Дикинсон)

День субботний(2)

Я нездорова сегодня, дорогая Сьюзи, и не пошла в церковь. Приятный покой, как раз чтобы думать о тебе, и я не настолько нездорова, чтобы не могла тебе писать. Я люблю тебя так же нежно, Сьюзи, как тогда, когда любовь началась, на ступенях перед входной дверью и возле Эвергринс(3), и мое сердце порой разрывается, потому что ничего не слышно от тебя. Я написала тебе много дней назад – не скажу много недель, потому что так получится еще печальней, и тогда я не смогу писать – но, Сьюзи, это беспокоит меня.   

Мне не хватает тебя, я печалюсь без тебя и брожу одна по Улицам – часто по вечерам, а потом засыпаю в слезах, вспоминая твое дорогое лицо, но ни слова не доносится ко мне с молчаливого Запада(4). Если всему конец, скажи об этом, и я подниму крышку моей шкатулки с призраками, чтобы положить туда еще одну любовь; но если это все еще живо и бьется, все еще живо и бьется для меня, тогда скажи мне об этом, и я ударю по струнам еще раз с напряжением счастья прежде чем умереть. Потому что, Сьюзи, - помни – ты моя драгоценная Сестра, и будешь ею, пока не умрешь, и останешься ею, когда Остин, и Винни, и Мэт(5), и ты, и я станем мрамором – и жизнь забудет нас!    

Мы с Винни скоро уезжаем(6) – на этой неделе или на следующей – отец еще не определился. Не могу я ехать, как подумаю, что ты приезжаешь, и отдала бы целый мир за возможность остаться.   

Не могу поверить, что ты приедешь  - но как подумаю об этом и скажу себе, что это наяву, удивительная радость охватывает меня и моя старомодная жизнь уплывает, как во сне. Сью – я воспользуюсь словами Милой Кейт Скотт(7), которую никогда не видела, - и скажу «Это слишком блаженно». Я никогда не буду «так занята», когда ты вернешься ко мне, как мне бывало свойственно. «Моя пряжа будет всегда готова» для Сьюзи – мне довольно часто приходит в голову, что когда мои пальцы движутся и я так занята, некий гораздо более чудесный Челнок движет более тонкую нить и когда та сеть будет сплетена, моя пряжа будет в самом деле закончена.  Думаю, что с тобой, дорогая Сьюзи, и с Мэт рядом, как прежде, я еще побуду в радости, не раздражаясь, не ропща – забывая о порывах ветра,  не беспокоясь о буре – «Такова и столь драгоценна»(8) ты.

Остин рассказывал мне о тебе, когда приехал сюда с Запада(9) – хотя на множество мелочей, которые я больше всего хотела знать, он «не обратил внимания». Я спросила его, как ты выглядела, и что на тебе было надето, и как были уложены твои волосы, и что ты сказала обо мне – но его ответы были весьма скупы – «ты выглядела как всегда – он не знает, что на тебе было надето – никогда не замечает, что на ком надето – ты сказала, что он должен рассказать мне всё», чего, между прочим, он, милое Дитя, не сделал до сего дня и любую порцию чего я сдобрила бы радостью, если бы смогла получить. Винни спросила с живостью, «не была ли на тебе Баска(10)», - «ему показалось, - ответил он, - что на тебе было что-то черное».

Ах, Сьюзи,  тебе нужно обучить его – потребуется полнообъемный курс моды, прежде чем он приобретет уважение к таким вещам и научится с должным почтением говорить о царских одеждах. У меня есть обновки,  Сьюзи, -  появлюсь смущенным павлином, не привыкшим к своим перьям. Дорогая Сьюзи – пиши мне, когда меня не будет дома -

Верна (11), Эмили -

Спросила Остина, нет ли у него писем – он ответил, что нет. Так я и поверила, приятель! Подозреваю, что он заполнил целый лист всяческими излияниями, как только я вышла из комнаты! Летучие мыши думают, что у лис нет глаз. – Ха-ха! Мама и Винни посылают свою любовь – они будут в восторге тебя видеть. Моя нежнейшая любовь Мэт.

(1)Сьюзен Гилберт (1830-1913) – с 1853 г. официальная невеста Остина, брата Эмили. Брак будет заключен 1 июля 1856 г. Отношения со Сьюзен (Сьюзи, Сью) всю жизнь много значили для Эмили.
(2)Восходящая к Библии формула «день субботний» в пуританской традиции означает воскресенье, день молитвы и отдохновения от трудов. В то время Эмили еще посещала церковь.
(3)Evergreens – дом, построенный отцом Эмили как подарок к свадьбе сына (подробнее см. http://www.stihi.ru/2014/08/06/9001) – был закончен в 1856 г. Возможно, в письме имеется в виду деревянный дом, стоявший на том же месте и ставший флигелем нового. 
(4)Сьюзен в это время гостила у брата в Гранд Хейвен (Мичиган) на Среднем Западе  и планировала вернуться в Амхерст в начале февраля.
(5)Мэт – Марта Гилберт (впоследствии по мужу Смит), старшая (всего на год) сестра Сьюзен, бывшая вместе с ней в Гранд Хейвен. 
(6)Эмили и ее сестра Лавиния (Винни) вот-вот должны были ехать в Вашингтон к отцу, который в это время представлял Массачусетс в Конгрессе. Пробыв около трех недель в Вашингтоне, сестры отправились в Филадельфию в гости к семейству Коулман. Лайман Коулман, женатый на кузине матери Эмили, был директором Академии Амхерста, когда Эмили там училась, и у его дочерей Оливии и Элизы сложились дружеские отношения с сестрами Дикинсон. Эта поездка в Вашингтон и Филадельфию – самое дальнее путешествие Эмили.
(7)Кэтти Скотт – подруга Сьюзен по женской семинарии. Впоследствии посещала Амхерст. Познакомилась и переписывалась с Эмили.
(8)Комментаторы полагают, что это перефразированная цитата из книги М.Ф. Туппера «Философия в пословицах» (1839): «Таковы и столь драгоценны слова, произносимые губами Мудрости».
(9)Остин недавно вернулся со Среднего Запада. Будущие супруги планировали там обосноваться, но, в конце концов, остались навсегда в Амхерсте, после того как Эдвард Дикинсон сделал сына своим компаньоном и построил для него дом.
(10)Баска – род женской блузы, восходящий к национальному костюму басков. В разные эпохи форма и конкретная функция баски бывали разными. Викторианская баска – облегающий жакет, расширяющийся ниже талии.
(11)В ранних письмах Эмили часто использует архаическую формулу обета верности.

 
L177
Late January 1855
Susan Gilbert (Dickinson)

Sabbath Day

I am sick today, dear Susie, and have not been to church. There has been a pleasant quiet, in which to think of you, and I have not been sick eno' that I cannot write to you. I love you as dearly, Susie, as when love first began, on the step at the front door, and under the Evergreens, and it breaks my heart sometimes, because I do not hear from you. I wrote you many days ago - I wont say many weeks, because it will look sadder so, and then I cannot write - but Susie, it troubles me.

I miss you, mourn for you, and walk the Streets alone - often at night, beside, I fall asleep in tears, for your dear face, yet not one word comes back to me from that silent West. If it is finished, tell me, and I will raise the lid to my box of Phantoms, and lay one more love in; but if it lives and beats still, still lives and beats for me, then say me so, and I will strike the strings to one more strain of happiness before I die. Why Susie - think of it - you are my precious Sister, and will be till you die, and will be still, when Austin and Vinnie and Mat, and you and I are marble - and life has forgotten us!

Vinnie and I are going soon - either this week or next - father has not determined. I'm sure I cannot go, when I think that you are coming, and I would give the whole world if I could stay, instead.

I cant believe you are coming - but when I think of it, and tell myself it's so, a wondrous joy comes over me, and my old fashioned life capers as in a dream. Sue - I take the words of that Sweet Kate Scott, I have never seen - and say "it is too blissful." I never will be "so busy" when you get back to me, as I used to be. I'll get "my spinning done," for Susie, it steals over me once in a little while, that as fingers fly and I am so busy, a far more wondrous Shuttle shifts the subtler thread, and when that's web is spun, indeed my spinning will be done. I think with you, dear Susie, and Mat by me again, I shall be still for joy. I shall not fret or murmur - shall not care when the wind blows, shall not observe the storm - "Such, and so precious" are you. 
   
Austin told me about you when he came from the West - though many little things I wanted most to know, he "had not noticed." I asked him how you looked, and what you wore, and how your hair was fixed, and what you said of me - his answers were quite limited - "you looked as you always did - he did'nt know what you wore - never did know what people wore - you said he must tell me everything," which by the way dear Child, he has not done to this day, and any portion of which, I would savor with joy, might I but obtain it. Vinnie inquired with promptness "if you wore a Basque" - "it seemed to him," he said, "you did have on a black thing."
 
Ah Susie - you must train him - 'twill take full many a lesson in the fashion plate, before he will respect, and speak with proper deference of this majestic garment. I have some new clothes, Susie - presume I shall appear like an embarrassed Peacock, quite unused to its plumes. Dear Susie - you will write to me when I am gone from home –

Affy, Emilie -

I asked Austin if he had any messages - he replied he - had not! The good for nothing fellow! I presume he will fill a fools Cap with protestations to you, as soon as I leave the room! Bats think Foxes have no eyes - Ha Ha!! Mother and Vinnie send much love - they will be delighted to see you. My dearest love to Mat.


Рецензии
Живой голос Эмили - только Вам, Саша, он так удается. Сколько приоткрывающих ее подробностей: "засыпаю в слезах", шкатулка с призраками, пряжа, "смущенный павлин". А как видим здесь Остин - всего-то несколько фраз. А интонация! "... не скажу много недель, потому что так получится еще печальней", "...но если это все еще живо и бьется, все еще живо и бьется для меня"... Бессвязный отзыв по позднему времени, простите. Так хочется читать дальше!

Ольга Денисова 2   16.12.2014 23:44     Заявить о нарушении
Я бы подчеркнул в связи с этим письмом один важный аспект. В этом письме Эмили - обыкновенная (почти) девушка своего времени и среды. Она с удовольствием наряжается, общается, подтрунивает, ходит в церковь. Даже обожание подруги вполне в духе викторианских девушек. Если бы не бьющая через край чрезмерность этого чувства! Если бы не головокружительная временами образность! Как это уже предвещает ее будущие стихи, которых ведь нет еще! Как ей уже тесно в этом мирке, хотя она сама об этом пока не догадывается!

Алекс Грибанов   17.12.2014 22:23   Заявить о нарушении