Я бриллиант передаю чужой оправе...

                романс

Я бриллиант передаю чужой оправе...
Твой жребий брошен, - ты всё выбрала сама.
Ни запретить, ни помешать уже не вправе;
Ты - уходи, коль жизнь со мною не мила...

В совместной жизни допустил, увы, промашку
И не сумел своё я счастье уберечь.
Закрыв глаза, даю любви своей - отмашку,
А сердцу дам приказ - мосты навеки сжечь.

И не прощу, не возвращу... ты это - помни
И трапы сброшу, как на яхте, - все за борт;
Я был - твой муж, защитник твой и твой - любовник,
Теперь, закрыв рояль, даю судьбе - аккорд*.


                ( * ) аккорд (accordo) итал. - согласие.


               


Рецензии
Юрий Добрый вечер!Замечательный у Вас романс.Просто прелесть.Представляю его в
музыкальном сопровождении.Красивый будет романс.
Удачи Вам в творчестве.С теплом Седа.

Седа Григорьева   13.02.2015 21:38     Заявить о нарушении
С п а с и б о Вам, Седа, за визит на страничку и теплые слова поддержки.
Успехов Вам и больших Удач.
С праздником дня Св. Валентина,
Юрий

Матюшко Юрий Михайлович   13.02.2015 22:22   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.