Юморизмы-8
Навозник – предприниматель-трудяга, занимающийся челночным бизнесом.
Какао – что-то тёмное, с виду для кого-то неприятное (Фу, бяка!), но зато как пахнет (О!), да ещё на вкус приятно.
Паромщик – тот, кто даёт жару в парилке или просто банщик.
Паук – глава фирмы сетевого маркетинга.
Трубочка – 1 . Забеременевшая женщина. 2. Любитель или любительница погладить свой объёмный животик.
Кокетка – женщина-повар на судне.
Картёжник (картёжница) – географ, географичка, а также учитель географии или же предсказатель (предсказательница) судьбы по картам таро.
Мормышка – мышка – жертва повальной эпидемии.
Вечнозелёный – взрослый индивид, погрязший в детстве.
Клубничка – частая посетительница ночных клубов.
Клубень – завсегдатай ночных клубов.
Рингтон – накал боксёрских страстей на ринге, а отнюдь не звуки мобильника, сообщающие о входящем звонке или сообщении.
Хариус – 1. Усатый толстяк. 2. Упитанный кот или таракан.
Бакалейщик – тот, кто переливает какую-то жидкость в какой-то бак или производит обратное этому действие.
Минёры – коровы, идущие с пастбища.
Сорока – соринка в глазу.
Отбеливатель – 1. Адвокат, правозащитник. 2. Специалист по осветлению чёрных пятен истории в угоду власть имущим.
Морока – вред для зрения от повального увлечения компьютером или телевизором.
Паяльщик – мастер по созданию спаянного коллектива.
Подпольщики (подпольщик, подпольщица) – соседи снизу.
Верхолазы (верхолаз - ед.) – соседи сверху.
Свидетельство о публикации №114121211331