Переводы с воробьиного
ласкаю душу втайне ото всех:
берусь за переводы с воробьиного
на человечий. Утром из застрех
слетаются ораторы пернатые,
и как листва окутывают куст,
такие, знаете ли, тут дебаты вам -
на всякий, даже изощренный вкус!
Они на снегопад, как мы, не сетуют –
на свежевыпавший снежок пшена
старушка насыпает по-соседски им, -
такая, в старых ботах. И шпана
дворовая крылатым не опасная –
она вся по подъездам, покурить…
Как кнопки для голосованья красные
- рябина. Вот такое попурри
из споров о котах и пропитании,
о будущем гнездовье у окна!…
Перевожу легко их щебетание:
«Ты жив? И я! И он! Придет весна!»
11.12.2014
Свидетельство о публикации №114121102104
Татьяна Сенченкова 07.11.2017 08:05 Заявить о нарушении