Л-костенко-будь щедрым, пусть твои заплачут листья

Лина Костенко - «Будь щедрым, пусть твои заплачут листья» - перевод на русский
Лина Костенко (1930 г. р.) – украинская писательница-шестидесятница, поэтесса


***
                Перевод на русский язык: Николай Сысойлов
                Перевод на русский язык: Галина Рудинская

***


=============================================== Костенко Ліна "Будь щедрою, хай плаче твоє листя..."

=============================================== Будь  щедрою,  хай  плаче  твоє  листя,
=============================================== роздай  плоди  і  знову  зацвітай.
=============================================== Хай  попліткує  наволоч  тілиста.
=============================================== Що  є  душа?  -  у  неї  не  питай.

=============================================== Як  є,  то  є.  Нема  -  то  нікотрої.
=============================================== Віки  надбали  мудрості,  не  я.
=============================================== Кассандра  плаче  на  руїнах  Трої.
=============================================== В  руїнах  Трої  гріється  змія.

=============================================== http://www.poetryclub.com.ua/metrs_poem.php?poem=16618


Будь щедрым, пусть твои заплачут листья
(перевод с украинского: Николай Сысойлов)

***

Будь щедрым, пусть твои заплачут листья,
раздай плоды и снова зацветай.
Пусть сплетничает сволочь сволочи'сто.
Что есть душа? – словами не пытай.

Что есть, то есть. А нет – расслабься втрое.
Века набрались мудрости, не я.
Кассандра плачет на руинах Трои.
В руинах Трои греется змея.

***
Николай Сысойлов,
11.12.14


=====================


--------------------------------------------------------
Будь щедрою, пусть плачут твои листья
----------------------------------------------------------
(перевод с украинского: Галина Рудинская)

***

Будь щедрою, пусть плачут твои листья,
раздай плоды и снова зацветай.
Не слушай сплетни сволочей мясиситых.
Что есть душа? – у них не узнавай.   

Уж есть, так есть. А нет – так никакой нет.    
Века набрали мудрости, не я.    
Кассандра плачет на руинах Трои.               
В руинах Трои греется змея.         

Галина Рудинская  http://www.stihi.ru/2014/06/30/185


============

Коллаж мой – на основе фото с нэта


Рецензии
Спасибо, Ник за вдохновенный труд, талант, минуты радости и умиротворения!
С искренней симпатией и дружеской улыбкой

Зинаида Комарова   16.11.2016 17:16     Заявить о нарушении
Спасибо Вам за отклик, Зинаида!
С уважением,

Николай Сысойлов   17.11.2016 11:11   Заявить о нарушении