Лина Костенко - Отмыкаю рассветы скрипичным ключом
Лина Костенко (1930 г. р.) – украинская писательница-шестидесятница, поэтесса
***
Перевод на русский язык: Николай Сысойлов
***
============================================ Костенко Ліна "Відмикаю світанок скрипичним ключем..."
============================================ Відмикаю світанок скрипичним ключем.
============================================ Чорна ніч інкрустована ніжністю.
============================================ Горизонт піднімає багряним плечем
============================================ день - як нотну сторінку вічності.
============================================ Що сьогодні? Який веселий фрагмент
============================================ із моєї шаленої долі?
============================================ Усміхається правда очима легенд
============================================ і свобода - очима неволі.
============================================ Любов неповторна - моя валторна.
============================================ Шляхи прощальні - перша скрипка печалі.
============================================ А сірі будні будуть бити, як в бубни.
============================================ Дуже мені легко. Дуже мені трудно.
============================================ Еволюція гусячих пер.
============================================ Філософій забрьоханий німб.
============================================ Слово - прізвище думки тепер,
============================================ а частіше - її псевдонім.
============================================ Так чого ж я шукаю і чим я жива?!
============================================ Велемовний світ велелюдний.
============================================ Ви поезія, вірші? Чи тільки слова?
============================================ У майбутнього слух абсолютний.
============================================ http://www.poetryclub.com.ua/metrs_poem.php?poem=15945
Отмыка'ю рассветы скрипичным ключом
(перевод с украинского: Николай Сысойлов)
***
Отмыка'ю рассветы скрипичным ключом.
Ночь черна – в инкрустации нежности.
Горизонт поднимает багряным плечом
день – как нотную грамоту вечности.
Что сегодня? Какой развесёлый фрагмент
из моей необузданной доли?
Усмехается правда очами легенд
и свобода – глазами неволи.
Любовью повторной – душа валторной.
На шлях прощальный – шепот скрипки печальный.
А в се'ры будни – буду бить, как в бубны.
Дюже это просто. Даже если трудно.
Эволюции мыслящий перл.
Философий заляпанный нимб.
Слово – прозвище мысли теперь,
а частенько – её псевдоним.
Так чего же я ры'щу и чем я жива?
Многолюдьем ли мир многолюден.
Вы поэзия, ви'рши? Что льёте в слова?
У грядущего - слух абсолютен.
***
Николай Сысойлов,
10.12.14
Коллаж мой на основе фото с нэта
Свидетельство о публикации №114121001209
Браво!
С самыми добрыми чувствами, Татьяна.
Татьяна Раевская 4 10.12.2014 19:46 Заявить о нарушении
http://www.stihi.ru/avtor/tkonusova.
Не знаю, не очень ли я там накуролесила?
Татьяна Раевская 4 10.12.2014 19:49 Заявить о нарушении
здесь в замечании скажите пару слов, пожалуйста.
Татьяна Раевская 4 10.12.2014 20:00 Заявить о нарушении