Адаптация Nana Kitade - Antoinette Blue

Inst: @akira_mironova

Адаптированный перевод для наложения на музыку.
Фандом: D. Gray-man/ Серый человек, 4 EN/ 4 эндинг
Исполнитель: Nana Kitade/ Нана Китадэ
Название: Antoinette Blue/ Антуанетта Синева
Version: Full
Адаптированный перевод: ШокоМелл
Бесплатный прием заказов на переводы: http://vk.com/cg_alfair


АНТУАНЕТТА СИНЕВА

Видела я сон, я замерзала в нем,
В непорочном одиночестве немом своем.
Ниточку тепла искала я в глуши,
Согреться чтоб, теплом должен был стать ты.

Я обнажена, нет места в жизни мне,
Потому песнь свою дарю я тихой тьме.
Лишь во время звезд коснуться могу души,
Блуждая здесь, в ночной тиши.

Защити меня от мрака, помоги спастись от крика!
Шепот демона зовет к себе давно меня!
Не затихнет голос этот до света солнца блика,
Не хочу тебя я потерять, но воспоминанья смертны так…
Красивы сны, но нежно им верю я…


Заколола гладь волос заколкой я,
Подарила мне ее ночная синева.
Вспомнив лишь твою улыбку, поняла -
Воспоминания живы навсегда!

Стану вихрем чувств под голубой луной,
И тогда я укроюсь светлой бахромой
Твоего тепла, теперь уж готова я
На спусковой крючок нажать…

И поэтому остались неразлучными с тобою.
Растворяюсь в теплых пальцах сильных я твоих,
Забывая об ужасном одиночестве с борьбою
С придыханием звезд озорных. А тот шрам, один на нас двоих,
Наконец, опять нас вдруг воссоединил.


Защити меня от мрака, помоги спастись от крика!
Шепот демона зовет к себе давно меня!
Не затихнет голос этот до света солнца блика,
Не хочу тебя я потерять, и любви своей не дам завять,
Я боюсь, что вдруг все станет ошибкой здесь…


Inst: @akira_mironova

ВНИМАНИЕ
Все тексты защищены сайтом и авторским правом.
На каждый текст имеется документ, подтверждающий его оригинальность и подлинность.
Любая попытка скопировать/ использовать текст без одобрения автора отслеживается.
Не будьте свиньями, не крадите чужие труды.


Рецензии