Сальваторе Адамо А ты ушла
J’ai trouv; des roses bleues Я искал синие розы - .
Bleu lavande pour tes yeux Цвет лаванды в твоих глазах.
Et tu t”en vas . А ты ушла.
J’ai vol; ; l’oc;an Я улетел к океану,
Ses vagues et ses go;lands К волнам и морским чайкам.
Et tu t’en vas А ты ушла.
Ce matin l’oiseau bless; Утром эти птицы
Pour ton sourire a chant; Улыбались и пели для тебя.
Et tu t’en vas А ты ушла.
J’ai encha;n; le vent fou Я был скован шальным ветром.
Le voici ; tes genoux Вот он у твоих ног...
Et tu t’en vas... Tu t’en vas... А ты ушла... Ты ушла...
J’ai mari; en aquarelle Я увлекался акварелью.
La mer aux neiges ;ternelles Здесь море и вечные снега.
Et tu t’en vas А ты ушла...
J’ai mes r;ves au bout des doigts Я со своими мечтами был на волосок от пропасти.
Tu sais bien que je suis roi Ты хорошо знала, какой я был король.
Mais tu t’en vas Но ты ушла...
Comme une ;charpe en satin doux Тогда… мягкий атласный шарф
L’arc-en-ciel s’enroule ; ton cou Радугой обвивался вокруг твоей шеи.
Et tu t’en vas А ты ушла…
J’ai vol; le feu de l’enfer Я похитил огонь из ада -
Tu ne verras jamais l’hiver Ты никогда не увидишь зимы.
Et tu t’en vas... Tu t’en vas... А ты ушла…Ты ушла…
Mon enfant mon enfant femme Мой ребёнок, моя женщина!
Tu es la rime ; mon ;me Ты – песня моей души.
Et tu t’en vas А ты ушла...
Mon amour mon bel amour Моя любовь, моя прекрасная любовь!
La chanson disait toujours Эта песня звучала всегда.
Et tu t’en vas А ты ушла…
J’avais trouv; l’;le aux tr;sors Я нашёл остров сокровищ
Mon voilier coule dans le port Мой парусник приплыл в порт.
Et tu t’en vas... А ты ушла…
Sans une larme tu ;teins Без слезы ты погасила
Le soleil de mes matins Солнце моего утра.
Et tu t’en vas И ты ушла…
Перевод с французского Л. Рюсс 2014 г.
Свидетельство о публикации №114120906666