Мирей Матье Последнее слово любви
Je t'ecris peut-etre Я пишу тебе, может быть,
Bien plus qu'une lettre Больше, чем письмо -
C'est comme un message Это как послание
Apres un naufrage После кораблекрушения.
Dans le grand silence В полной тишине
J'appelle au secours Я взываю о помощи.
Voici que je lance Вот что я пускаю в ход -
Un dernier mot d'amour Последнее слово любви.
Toi l'enfant terrible Ты - ужасный ребёнок,
Le reve impossible Несбыточная мечта,
Ma raison de vivre Мой смысл жизни,
ma folie d'aimer Моя безумная любовь;
Toi par qui j'existe Ты, для кого я живу,
Toi le seul artiste Ты, единственный артист,
Qui ait fait danser Который заставлял танцевать
mon coeur de Pierrot triste Моё сердце, сердце - печального Пьеро.
Tu riras petit-etre Ты, быть может, смеёшься,
En lisant ma lettre Читая моё письмо, но
Ce cri de d;tresse Это крик отчаяния,
Qu'ecrit ma tendresse Моей нежной души.
Je m'en fous je t'aime Я безрассудна, я тебя люблю.
C'est bien assez pour Этого достаточно, чтобы
T'envoyer quand meme Послать тебе, несмотря ни на что,
Un dernier mot d'amour Последнее слово любви.
Toi l'impenetrable Ты - непостижимый,
Toi l'irremplacable Ты –незаменимый,
Plus beau que le diable Прекраснее, чем дьявол,
Plus lointain que Dieu Более далёкий, чем Бог,
Toi par qui je saigne Ты, ради которого я истекаю кровью,
Toi sans qui s'eteignent Ты, без которого гаснет
La joie dans mes yeux Радость в моих глазах
Et le feu dans mes veines И огонь в моих жилах.
Tu riras peut-etre Ты, быть может, смеёшься,
En lisant ma lettre Читая моё письмо.
Ce cri de detresse Это крик отчаяния
Qu'ecrit ma tendresse Моей нежной души.
Je m'en fous je t'aime Я безрассудна, я тебя люблю
C'est bien assez pour Этого достаточно, чтобы
T'envoyer quand meme Послать тебе, несмотря ни на что,
Un dernier mot d'amour Последнее слово любви
Перевод с французского,22.03.2014 г.
Свидетельство о публикации №114120906455