Мирей Матье Наши воспоминания
Nos souvenirs Наши воспоминания
Sans toi Без тебя -
La nuit est sans lumi;res. Эта ночь без света.
On dirait que la terre Говорят, что земля
Oublie ces souvenirs. Забывает эти воспоминания…
Feuilles mortes Сухие листья,
Qui s'enroulent Которые шуршат
; chacun de mes pas Под каждым моим шагом…
Le pass; Прошлое -
Marche avec moi. Всегда со мной.
L'automne Осень…
Et ses heures tranquilles И часы спокойствия,
Et les rues de la ville И улицы города
Ont fait nos souvenirs Будят мои воспоминания.
J';tais belle Я была красива,
Sans le savoir Сама того не зная,
Et je souriais И улыбалась.
J';tais belle Я была красива,
De t'aimer Любила тебя
Dans cette ville endormie В этом спящем городе,
O; nos amours se prominent Где мы предавались любви.
Je fais un voeu Я загадываю желание
Et je l;ve les yeux И поднимаю глаза:
Mon dieu! « Мой Бог!
Qu'il me revienne! Чтобы он возвратился!»
Et moi И я,
Ce matin qui se l;ve Этим ранним утром,
Je voudrais Хотела бы,
Qu'il devienne Чтобы оно стало
Un de nos souvenirs Одним из наших воспоминаний,
Que l'histoire Чтобы история,
Perdue un jour Потерянная однажды
Au coin de la vie На жизненном пути,
Recommence Снова началась.
Aujourd'hui. Сегодня
Je te vois Я увижу тебя,
Venir ; moi. Идущим ко мне,
Peut-;tre bien que je r;ve Быть может, я только мечтаю…
Peut-;tre bien Возможно,
Que tu es l; devant moi Что ты здесь, возле меня.
Alors je veux te dire: Тогда хочу сказать тебе:
Prends-moi «Возьми меня,
L'avenir sera tender Будущее будет обещающим.
Je n'ai fait Я жила тем,
Que t'attendre. Что ждала тебя.
A travers chaque nuit И каждую ночь
On s'embrasse Мы, обнявшись,
Pour effacer Перечеркнём
Tous nos souvenirs. Всё наше прошлое,
Tout commence Чтобы начать всё
Aujourd'hui. Сначала…
Перевод с французского 25.03.2014г.
Свидетельство о публикации №114120906429