Марсель Мулуджи Вдоль улиц Парижа
Musique: Charles Henry Вдоль улиц Парижа
Le long des rues de Paris Вдоль улиц Парижа,
De Paris si jolie Парижа, такого красивого,
Mon enfance traine le jour et la nuit Моё детство тянется день и ночь.
Le long des rues de Paris Вдоль улиц Парижа,
De Paris ou je vis Парижа, где я живу,
Mon enfance pleure le jour et la nuit Моё детство плачет день и ночь.
Je revois l’enfant bleme аu canal Saint-Martin Я снова вижу бледного ребёнка на канале Сант- Мартин,
Voler tout ce qui traine a portee de ses mains Который тащит всё, что попадёт под руки;
Et au Faubourg du Temple avide de gros sous И в предместье Темпле, чтобы стать богатым,
Vendre bananes, oranges pourries pour de gros sous Продаёт бананы и апельсины, чтобы стать богатым.
Le long des rues de Paris Вдоль улиц Парижа,
De Paris si jolie Такого красивого,
Ma jeunesse traine le jour et la nuit Моя юность тянется день и ночь.
Le long des rues de Paris Вдоль улиц Парижа,
De Paris ou je vis В котором я живу,
Ma jeunesse pleure le jour et la nuit Моя юность плачет день и ночь.
J’ai traine les paves sous la pluie de la guerre Я бродил по мостовым под дождём войны,
J’ai connu les nagueres ou mes amis sont restes Я знал места, где навсегда остались мои друзья.
Amoureux des etoiles des filles et des coeurs Влюблённый в звёзды, в девушек
J’ai case ma fringale au galet de Bonheur Я замаривал свой голод надеждой счастья.
Le long des rues de Paris Вдоль улиц Парижа,
De Paris si jolie Такого красивого,
Toute ma vie traine le jour et la nuit День и ночь тянется вся моя жизнь.
Le long des rues de Paris Вдоль улиц Парижа,
De Paris ou je vis Парижа, где я живу,
Toute ma vie pleure le jour et la nuit День и ночь плачет вся моя жизнь.
Le long des rues de Paris Вдоль улиц Парижа,
De Paris si jolie Парижа, такого красивого,
Mon ombre eblouie reviendra flane Моя ослеплённая тень возвратится бродить.
Le long des rues de Paris, Вдоль улиц Парижа,
De Paris si jolie ou je vis Парижа такого красивого, где я живу,
Mon ombre eblouie reviendra sans bruit Моя ослеплённая тень бесшумно возвратится.
Перевод с французского, 31 марта 2014 г.
Свидетельство о публикации №114120906325