Лина Костенко. Кардашинский лиман...
В переводе с украинского языка Инессы Соколовой (Ярославль)
* * *
Кардашинский лиман ... Кардашинский лиман ...
Это зеркало нашей свободы.
Только где же обличье, что свойственно нам,
чтоб смотреть на себя в эти воды?!
Так закроем глаза слёз обилием мы.
Примем это, как знаки наскальные.
Мы, потомки героев, певцов и кутил, –
а теперь же такие нахальные!
Как владельцы степи и лихих табунов,
на отличных местах и заветных,
для одной только серны и двух кабанов
обозначили СВОЙ заповедник.
Моё горло болит, и на сердце печаль,
нет покоя душе непокорной.
Ты мелеешь, лиман… Подскажи мне мораль,
если глохнут в болоте моторы.
Крысы славу греха растянули в мирах,
но ведь это ж не остров Гомера.
Слышу, стонет в ночи недостреленный птах
от заблудшей души браконьера.
---
Оригинал
* * *
Карташинський лиман... Карташинський лиман...
Незастояне люстро свободи.
Тільки де ж те обличчя, що личило нам,
щоб дивитись на себе в ці води?!
Затули свої очі долонями сліз.
Занімай, наче знаки наскельні.
Ми, нащадки героїв, співців і гульвіс, -
ми тепер такі безшабельні!
Ми, володарі степу й баских табунів,
на місцях оцих заповітних
для вцілілої сарни і двох кабанів
спромоглися зробить заповідник.
Мені горло болить од печалі цих слів
з не моїми горбами покори.
Ти мілієш, лимане... Ти зовсім змілів...
В баговинні глухнуть мотори.
Твою славу щури розтягли по світах,
і немає у тебе Гомера.
Лиш застогне вночі недострелений птах
від заблуканих куль браконьєра.
Свидетельство о публикации №114120903878
***********************
Душевно, сопереживаючи, актуально...
ПРЕКРАСНАЯ РАБОТА ОБОИХ АВТОРОВ!
Надежда Линник 10.12.2014 05:50 Заявить о нарушении