Переводы
Теннисон
Когда перестанет течь река,
Знаем ли мы с тобой?
Когда перестанут плыть облака
В дали небес голубой?
Когда перестанет ветер шуметь
И сердце в груди замрет?
Природа…Может она умереть?
О, нет! Ничто не умрет!
Река течет,
Туча плывет,
Ветер шумит,
Сердце стучит.
О, нет! Ничто не умрет!
СТРЕЛА И ПЕСНЯ
Лонгфелло (Из «Гайаваты»)
…Я стрелу свою в воздух пустил тогда,
Вернулась она, но не знаю куда –
Так быстро она летит,
Разве взор мой за ней уследит?
И песню я в воздух пропел тогда,
Вернулась она, но не знаю куда –
Чей взор может так быстро летать,
Чтобы песни полет увидать?
Через несколько лет я в то место пришел,
И в одном из деревьев стрелу я нашел.
Так лети в дальний путь, моя песня, скорей
Я найду и тебя, услыхав от друзей.
Свидетельство о публикации №114120910944
А "Песнь о Гайавате" была настольной книгой в подростковом возрасте.
Благозвучные переводы.
С почтением
Кованов Александр Николаевич 23.02.2022 00:44 Заявить о нарушении